Exemples d'utilisation de "clumsier" en anglais

<>
I'm clumsier than others and a bit of a crybaby. Я несколько неуклюжая и люблю поплакать.
According to a contemporary description of Louis XIV, which could easily be applied to Trump, “[t]here was nothing he liked so much as flattery or, to put it more plainly, adulation; the coarser and clumsier it was, the more he relished it.” Согласно описанию современников Людовика XIV, которое с легкостью можно было бы применить к Трампу, «не было ничего, что нравилось ему больше, чем подхалимство или, говоря откровенно, лесть; и чем грубее и неуклюжее она была, тем сильнее он наслаждался ею».
I'm a big clumsy jerk. Я большой неуклюжий сопляк.
Clumsy, you're a hero. Растяпа, ты - герой.
A clumsy thing, but nothing to worry about. Конечно, хотя всё вышло так топорно, но беспокоиться не о чем.
That was a bit clumsy. Получилось немного коряво.
Moreover, his efforts here were amazingly clumsy. Кроме того, попытки Ельцина создать такую партию были достаточно неуклюжими.
You're weak, clumsy, unfocused. Ты слабак, растяпа, не умеешь сосредоточиться.
That's clumsy - burning the boat like that and so soon. Слишком топорно - так скоро и таким образом сжечь лодку.
We were having a great time and then the second the clothes came off you turned into a clumsy mute. Все было просто отлично, но в тот момент, как мы разделись, ты превратился в корявого паралитика.
That's because you're a clumsy oaf. Потому что ты неуклюжий болван.
I owe you an apology, Clumsy. Ты уж прости меня, Растяпа.
Low-tech explosives may be clumsy and unreliable, but their simplicity makes them almost impossible to trace. Бомба, созданная по устаревшим технологиям, может быть топорной и ненадежной, но из-за её простоты её невозможно отследить.
But, yeah, I saved him from certain death 30 years ago to this day, but you know losing my clumsy, old meat hook wasn't too big of a price to pay, but I do like to honor it every year by getting blackout drunk. Но да, я спас его от верной смерти ровно 30 лет назад, но знаешь, потеря корявой старой грабли не большая цена, но чтобы почтить память об этом, каждый год я напиваюсь до усрачки.
You know, this is just clumsy little baby steps. Вы понимаете, это всего лишь неуклюжие младенческие шаги.
How are we gonna get back to Clumsy? Как же мы вернёмся к Растяпе?
And what makes them feel safe is calm, professional expertise, not the clumsy enthusiasms of the well-meaning amateur. А безопасность для них - это спокойствие, профессиональный уход, а не топорный энтузиазм новичков.
This has been the clumsiest arrival at a finishing point. Это было самое неуклюжее прибытие к финишу.
How are we supposed to find Clumsy in there? Интересно, как же мы теперь найдём Растяпу?
She used to call you clumsy in theatre, arrogant, emotionally sterile. В театре она постоянно называла тебя неуклюжим, высокомерным эмоциональным кастратом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !