Exemples d'utilisation de "coached" en anglais

<>
Traductions: tous19 тренировать14 autres traductions5
Yeah, my mom was on the PTA, and my dad coached t-ball. Да, мама была в Родительском комитете, а папа тренировал детскую команду по бейсболу.
So, I met the man, walked in his office, and saw these posters and magazine covers of people he has coached. И так я познакомилась с ним, вошла в его бюро, и увидела эти постеры и обложки журналов с людьми, которых он тренировал.
Now he's coaching my boys. Теперь он тренирует моих мальчиков.
I want to coach soccer, go to ballet recitals. Я хочу тренировать футбольную команду, ходить на концерты.
I will also be your strength and conditioning coach. А ещё я буду тренировать вашу силу и выносливость.
Does this sound like a team that you wanna coach? Похожа ли это на ту команду, что ты хочешь тренировать?
That's the team that I happen to be the coach of. Это команда, которую, так случилось, я тренирую.
He is a volunteer, But you would think he was coaching the Lakers. Он волонтер, но вы не думайте, что он тренирует "Лейкерс".
But I'm sure Sasha didn't want to stick around to coach jailbirds. Но я уверена, Саша не хочет оставаться поблизости, чтобы тренировать арестантов.
It's the number of games my husband Tom coaches at Lincoln College every season. Команда, которую мой муж Том тренирует в Линкольн Колледже, играет 12 игр в сезон.
What, you can't stand the idea of a girl coaching a boys' baseball team? Вы не можете смириться с тем, что девченка будет тренировать мужскую бейсбольную команду?
But like a lot of modern men, he hugs, he bakes, he leaves work early to coach Little League. Но, как и большинство современных мужчин, он обнимает друзей, печёт, уходит с работы пораньше, чтобы тренировать детскую бейсбольную команду.
But, two years ago when the Korean soccer football association hired the Dutchman, Guus Hiddink, to coach the Korean national soccer team, Hiddink made it clear that he would select his players based on merit alone. Однако два года назад, когда корейская футбольная ассоциация пригласила голландца Гууса Хиддинка тренировать сборную страны по футболу, Хиддинк дал ясно понять, что игроков в сборную он будет отбирать исключительно по их способностям.
Why would someone assume I'm a friend of Ellen just because I'm mannish and highly aggressive and have short hair and I only wear track suits and I coach a girl's sport and I married myself? Почему предполагается, что я дружу с Эллен, только лишь из-за того, что я неженственна, очень агрессивна, коротко стригусь, ношу только спортивные костюмы, тренирую команду девушек и женилась сама на себе?
After connecting with the regional telemedicine center, a doctor coached the caregiver through Debora’s treatment, and in the process, very likely saved her life. Связавшись с региональным центром телемедицины, она получила инструкции от доктора, как именно можно помочь Деборе. В ходе этого процесса, вполне возможно, была спасена жизнь пациента.
Yeah, well, I've been on the other end of a home visit several times, and I was coached and threatened about what I could say. Да, я несколько раз был по другую сторону таких визитов, и меня с угрозами учили, что надо говорить.
Who would have predicted thirty years ago that British soccer fans would have cheered for a London team full of Africans, Latin Americans, and Spaniards, coached by a Frenchman? Кто бы мог подумать тридцать лет назад, что британские футбольные фанаты будут болеть за лондонскую команду полную африканцев, латиноамериканцев и испанцев, с тренером-французом?
I told him that even if he coached you, you'd have to take the stand and talk to the prosecutor, and that wouldn't be fair to anyone. Я сказала ему, что если он вызовет тебя, тебе придётся отвечать перед государственным обвинителем, и это будет совершенно неправильно.
So thirty years from now you can be at some cocktail party, and tell an inspiring anecdote about your third patient ever, and how you coached him into feeling normal right before he died? Чтобы тридцать лет спустя ты на какой-то вечеринке могла рассказать воодушевляющую историю о своем третьем пациенте и как ты научила его чувствовать себя нормально прямо перед тем как он умер?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !