Exemples d'utilisation de "cock duck" en anglais

<>
He has a huge cock. У него огромный член.
Can you tell a duck from a goose? Ты можешь отличить утку от гуся?
A sparrow in the hand is better than a cock on the roof. Лучше воробей в руке, чем петух на крыше.
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? Не пытайся улизнуть пораньше. Где твое чувство ответственности?
The pistol uses a modern “double action” design, which means that a single, long trigger pull will both cock the hammer and fire a round. В этом оружии применяется современная самовзводная конструкция, то есть, единым нажатием спускового крючка стрелок взводит курок и производит выстрел.
duck утка
You expecting me to suck your cock? Ты надеешься, что я тебе отсосу?
The United States president was a lame duck amid the presidential election campaign. Президент Соединенных Штатов в это время был уже «хромой уткой» на фоне президентской избирательной кампании.
While I empty her chamber pot and lick your cock when you're bored? А я буду выносить ее ночной горшок и лизать тебе член, когда ты заскучаешь?
The West argues that Ukraine cannot abide months of a lame duck government, political uncertainty, and potential deadlock post-elections. Запад заявляет, что Украина не вынесет слабого правительства, политической неопределенности и возможного тупика после выборов.
He might be clutching your bloody, severed cock in his other hand, but I'm sure you will have a fine future as a carnival act. Возможно, в другой руке у него будет зажат твой оторванный окровавленный забияка, но я уверен, у тебя прекрасное будущее - ты сможешь выступать на ярмарках.
Ukraine Makes No Headway on Russian Gas in Bid to Duck IMF Terms Украина пытается сбить цену на российский газ, чтобы обойтись без кредита ВМФ
He's put in to get the wetlands designated as a site of special scientific interest or some such cock. Он подал прошение о внесении болот в реестр земель специального научного значения или какой-то такой хрени.
The lame duck Obama administration can afford to show contempt, though. Хотя «хромая утка» Обама, заканчивающий свой последний президентский срок, может себе позволить демонстрировать презрение и неуважение.
Your big black cock feels so good! Твой огромный чёрный член так хорош!
Prime Minister Arseniy Yatsenyuk dismissed Putin’s peace plan that presaged the truce as “window dressing for the international community,” saying in an e-mailed statement that it’s a ploy to duck U.S. and EU sanctions. Премьер-министр Арсений Яценюк назвал предвосхищавший прекращение огня план Путина «попыткой очковтирательства для международного сообщества», подчеркнув в своем заявлении по электронной почте, что речь идет об уловке, предназначенной, чтобы увильнуть от американских и европейских санкций.
That must be the ball cock. Это, должно быть, поплавок.
The Navalny video, viewed around 20 million times on YouTube, sparked protests on March 26, when an estimated 60,000 people took to the streets in more than 80 cities, some mocking Medvedev by carrying sneakers and rubber ducks — references to his taste for pricey athletic shoes and the revelation that one of his estates has a duck house in the middle of a pond. Видео Навального, которое было просмотрено на YouTube примерно 20 миллионов раз, стало причиной протестов, прокатившихся по стране 26 марта. Боле чем в 80 городах на улицы, как считается, вышли 60 000 человек. Некоторые из них в насмешку над Медведевым несли кроссовки и резиновых уточек, намекая на пристрастие премьер-министра к дорогой спортивной обуви и на домик для уток, как утверждается, украшающий пруд в одном из его поместий.
The bigger the shoe size the bigger the cock! Чем больше размер обуви, тем больше член!
By the 1970s, the “duck and cover” years had given way to the comforting dulcet tones of détente. К 1970-м годам США прекратили прятать голову в песок и заговорили о комфортной разрядке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !