Verwendungsbeispiele von "collective responsibility" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
But both groups are our collective responsibility. Однако обе эти группы являются предметом нашей коллективной ответственности.
But developing and promoting a progressive agenda is now a collective responsibility. Однако разработка и реализация прогрессивной программы является сегодня вопросом коллективной ответственности.
To say yes is to subscribe to a curious concept of collective responsibility. Ответ "да" ведёт к запутанным взглядам о коллективной ответственности.
Freedom changes the frame and substance of choice, and of individual and collective responsibility. Свобода меняет рамки и суть выбора, суть индивидуальной и коллективной ответственности.
Mr. Brunet (France) highlighted the importance of collective responsibility for ensuring the success of peacekeeping operations. Г-н Брюне (Франция) отмечает важность коллективной ответственности за обеспечение успеха операций по поддержанию мира.
That is why all Europeans, and all EU member states, have a collective responsibility to strengthen our Union. Именно поэтому все европейцы и все страны ЕС несут коллективную ответственность за укрепление нашего Союза.
It emphasizes that working towards a positive outcome is a collective responsibility of all the parties in the conflict. Он подчеркивает, что усилия, направленные на достижение позитивного результата, являются коллективной ответственностью всех сторон в конфликте.
A vast majority of our citizens understands that we need to take collective responsibility for our role in the world. Подавляющее большинство наших граждан понимают, что мы должны взять на себя коллективную ответственность за свою роль в мире.
Pinker's message will appeal to those eager to avoid political reforms that would compel a greater sense of collective responsibility. Мысль Пинкера придется ко двору в среде противников политических реформ, способствующих укреплению чувства коллективной ответственности.
We bear a collective responsibility for the thousands of lives lost to Ebola and the tens of thousands affected by the disease. Мы несем коллективную ответственность за тысячи жизней, которые унес вирус Эбола и десятки тысяч людей, страдающих от этого заболевания.
The mix of individual and collective responsibility associated with repressive regimes often creates a dilemma concerning how to deal with the old institutions. Сочетание индивидуальной и коллективной ответственности, связанное с репрессивными режимами, часто создает дилемму о том, как поступить со старыми учреждениями.
By working together they contribute towards building solidarity, encourage participation and ownership, create networks of reciprocity and reinforce a sense of collective responsibility. Работая сообща, они вносят вклад в укрепление солидарности, поощряют причастность к общественной жизни и активное участие в ней, устанавливают каналы взаимодействий и укрепляют чувство коллективной ответственности.
The cost of such damage should be absorbed by the general budget for peacekeeping operations, in accordance with the principle of collective responsibility. Расходы на возмещение такого ущерба должны покрываться из общего бюджета на операции по поддержанию мира в соответствии с принципом коллективной ответственности.
The international community must be gathered together in a spirit of collective responsibility which will confer full legitimacy, and hence effectiveness, on its actions. Надо сплотить международное сообщество в ракурсе принципа коллективной ответственности, который придаст его деятельности эффективный характер, ибо она будет отличаться полной легитимностью.
Volunteerism reinforces a sense of collective responsibility, makes a tangible difference in the lives of many and brings self-fulfilment to the individual volunteer. Работа на добровольных началах укрепляет чувство коллективной ответственности, ощутимо меняет жизнь многих людей и позволяет отдельным добровольцам реализовать свои способности.
After their elections this year, France and Germany should issue a joint proposal that reflects concerns about collective responsibility, individual flexibility, and EU solidarity. Когда пройдут предстоящие в этом году выборы, Франции и Германии следует выступить с совместным предложением, в котором найдёт отклик озабоченность по поводу коллективной ответственности, индивидуальной гибкости, а также солидарности в ЕС.
It is our collective challenge — and our collective responsibility — to ensure that reform has a tangible, positive effect on the lives of Palestinian citizens. Наша коллективная задача — и наша коллективная ответственность — состоит в обеспечении того, чтобы реформа оказала ощутимое и позитивное влияние на жизнь палестинских граждан.
Internationally there has been consensus that although a board has collective responsibility, the use of committee delegating the responsibility for certain key board functions is advisable. На международном уровне существует консенсус в том, что, хотя на правлении лежит коллективная ответственность, целесообразно делегировать комитетам исполнение определенных важных функций правления.
That trend adversely affected the implementation and orientation of programmes, the principle of the collective responsibility of States under the Charter and intergovernmental monitoring of budget performance. Такая тенденция негативно сказывается на выполнении и направленности программ, на принципе коллективной ответственности государств по Уставу и межправительственном контроле за исполнением бюджета.
Resolution 1820 (2008) builds on the foundations laid by resolution 1325 (2000) in emphasizing our collective responsibility to work to combat sexual violence in situations of armed conflict. Резолюция 1820 (2008) опирается на основу, заложенную резолюцией 1325 (2000), что подчеркивает нашу коллективную ответственность за деятельность по борьбе с сексуальным насилием в ситуациях вооруженных конфликтов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!