Usage examples of "come off with flying colors" in English with translation to Russian

<>
They also built a spare, and tested both on the subsonic rocket sled. Both passed with flying colors. That gave the team a high level of confidence. Был также создан запасной парашют, причем оба с успехом прошли испытания на дозвуковых скоростях — этот факт не мог не воодушевить конструкторов.
The latest example highlighting this flaw is Dexia, the Belgian-French banking group that failed in 2011 - just after passing the European Banking Authority's stress test with flying colors. Последний пример, выделяющий этот изъян - это "Dexia", бельгийско-французская банковская группа, которая рухнула в 2011 году - как раз после прохождения стресс-теста Европейской службы банковского надзора.
The presidential election of 2009 - in which Hamid Karzai gained a second term - was a highly contentious affair, and neither the Afghan political system nor the international community came through it with flying colors. Президентские выборы 2009 года, на которых Хамид Карзай был переизбран на второй срок, были весьма спорным делом, и ни афганская политическая система, ни международное сообщество не прошли через него с честью.
The reality is that the international trade regime has passed its greatest test since the Great Depression with flying colors. Реальность такова, что международный режим торговли прошел на отлично свою самую большую проверку со времен Великой депрессии.
Well, you'll be pleased to know that Mr. Finney here has passed the vet with flying colors. Вы будете рады узнать, что мистер Финни блестяще справился с опросом.
After four very challenging months at the top of the world, we have just passed our final test, and I'm proud to say you did it with flying colors. После четырех непростых месяцев на верхушке мира, мы только что прошли последнее испытание, и я с гордостью говорю, что вы это сделали блестяще.
He passed his urine test with flying colors. Героически сдал анализ мочи.
We've passed every government inspection with flying colors, and we've never been cited with a violation. Мы прошли все правительственные проверки, у нас не было выявлено ни одного нарушения.
Four hours of sensitivity training, and I passed with flying colors. Четыре часа на тренинге по сенситивности, и я получила блестящий результат.
We're going to pass this inspection with flying colors. Мы пройдем проверку наилучшим образом.
I must say you passed the test with flying colors. Должен сказать, вы прошли испытание с огромным успехом.
The case for a pan-European supervisor is widely accepted, especially as the European Banking Authority (the EU’s banking regulator) proved feeble in carrying out financial stress tests: the first tests were so weak that even Spain’s now-bankrupt savings banks could pass with flying colors. Создание общеевропейского надзорного органа пользуется широким признанием, особенно по мере того, как Европейская служба банковского надзора (банковский регулятор ЕС) показал слабые места в проведении финансовых стресс-тестов: первые тесты были настолько слабы, что даже сегодня обанкротившиеся сберегательные банки Испании могли их пройти с развевающимися знаменами.
Several banks that passed with flying colors were soon obliged to raise new capital. Несколько банков, успешно и с развевающимися знаменами прошедшие данную проверку, вскоре были вынуждены искать дополнительные капиталы.
And this seatbelt would have passed with flying colors into being approved as a car seat. И этот ремень безопасности прошёл бы на ура и стал бы одобренным детским креслом.
Well, sir, our man in Birmingham has passed his first test with flying colours. Что ж, сэр, наш человек в Бирмингеме блестяще прошел свой первый тест.
A button has come off my coat. От моего пальто оторвалась пуговица.
The thief made off with the woman's handbag. Вор удрал с сумочкой женщины.
You both passed our little test with flying colours. Вы оба прошли наше небольшое испытание.
The decayed tooth has come off of itself. Гнилой зуб сам выпал.
Tom hacked Mary's leg off with a rusty machete. Том отрубил ногу Мэри ржавым мачете.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!