Verwendungsbeispiele von "common symptom" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
But emerging economies may also be experiencing another common symptom of an impending crisis, one that is much tougher to detect and measure: hidden debts. Однако у развивающихся стран может быть ещё один общий симптом надвигающегося кризиса, который намного труднее обнаружить и измерить, – скрытые долги.
A common symptom of a virus is a much slower-than-normal computer performance. Сильное снижение производительности компьютера — распространенный симптом вируса.
A common symptom of a virus is much slower than normal computer performance. Типичный симптом вируса — значительное снижение скорости работы компьютера.
It's a viral infection of the brain, and a stiff neck is a common symptom. Вирусная инфекция головного мозга и затекшая шея - главный симптом.
The fact that “preventable deaths” remain common in low- and middle-income countries is a symptom of broken or under-resourced health-care delivery systems, not a lack of medical know-how. Тот факт, что “предотвратимые смерти” остаются распространенными в странах с низким и средним уровнем доходов, является симптомом разрушенных или недостаточно профинансированных систем медико-санитарного обслуживания, а не отсутствия медицинского ноу-хау.
One of these, the common Chinese plant sweet wormwood (Artemesia annua) was prescribed in a 4th century Jin dynasty text, for treating fevers – a key malaria symptom. Одну из этих трав — распространенную в Китае однолетнюю полынь (Artemesia annua) — в трактате времен династии Цзинь предлагали использовать в лечении лихорадки — главного симптома малярии.
Ben and I don't get along. We have nothing in common. Мы с Беном не уживаемся. У нас нет ничего общего.
It’s important to identify the unmet developmental need (s) and to develop a strategy that deals with the core issue, not just the symptom, otherwise the problem will continue. Важно идентифицировать нереализованную потребность в развитии и создать стратегию которая работает с центральной проблемой, а не просто с симптомами, иначе проблема сохранится.
They have something in common with each other. В них есть что-то общее.
The retreat from child rearing is, at some level, a symptom of late-modern exhaustion — a decadence that first arose in the West but now haunts rich societies around the globe. «На определенном уровне отказ от воспитания детей – это симптом современного истощения, упадка, начавшегося на Западе, но затронувшего в итоге богатые общества по всему миру.
Music is a common speech for humanity. Музыка - общий язык для всего человечества.
It is just a symptom of an authoritarian state that rests upon a giant, immovable bureaucracy. Это просто симптом авторитарного государства, основанного на гигантской и непоколебимой бюрократии.
To do him justice, he is a man of common sense. Нужно отдать ему должное, он здравомыслящий человек.
To troubleshoot problems with the Xbox 360 Quick Charge Kit, try the solutions associated with each symptom below. Чтобы устранить неполадки, связанные с зарядным устройством Xbox 360, попробуйте описанные ниже для каждого из симптомов решения.
The common language of many anime is subtitles. Общий язык для многих аниме — субтитры.
Symptom Симптом
It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible. Встретить молодёжь, незнакомую с Библией - это вполне обычная ситауация для нашего времени.
Many problems can cause this symptom but if calls made before October 14th, 2014 worked and newer ones don't, it's possible that your client is using SSL version 3.0. Это может быть связано с различными проблемами, но если запросы, отправленные до 14 октября 2014 года, работали, а более новые — нет, вероятно, ваш клиент использует SSL 3.0.
So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity. Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.
The war in Algeria was, for de Gaulle, but another symptom of a dysfunctional state, an analysis that went back to his own experiences in 1940, when the French government proved unable to resist invasion by Hitler's Germany. Для де Голля война в Алжире была еще одним признаком дисфункциональности государства, вывод из собственного опыта 1940 года, когда французское правительство не смогло противостоять вторжению гитлеровской Германии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!