Exemples d'utilisation de "community level" en anglais

<>
At the community level, education committees comprising parents, teachers, and volunteers will be formed, along with specially developed teacher-student-parent defense units for rapid response to threats. На общественном уровне, комитеты по образованию, включающие родителей, учителей и волонтеров будет сформированы, наряду со специально разработанными оборонными единицами для и с учителями, студентами и родителями для быстрого реагирования на угрозы.
Conducting nutrition education programmes at all levels (national to community level); организацию учебных программ по проблемам питания на всех уровнях (от национального уровня до уровня общин);
They also promoted peace-building processes at the community level through inter-communal partnerships and joint projects. Они также содействовали реализации процессов мирного строительства на уровне общин при помощи межобщинного сотрудничества и совместных проектов.
At the site level in pilot countries, the project will address conservation and adaptive management at the community level. На уровне соответствующих объектов в странах, в которых осуществляются проекты, он будет способствовать решению вопросов сохранения и гибкого управления в общинах.
The human right to work and full employment must be included in the learning about human rights at the community level. Вопросы о праве человека на работу и о полной занятости должны быть включены в процесс просвещения в области прав человека на уровне общин.
These indicators will render it possible to monitor the development of railway safety in the Member States and on Community level. Эти показатели сделают возможным наблюдение за разработкой норм безопасности на железных дорогах в странах-членах и на уровне Сообщества.
In an effort to combat sexual tourism, the Government disseminated dissuasive materials through television, radio and the press at the community level. В целях борьбы с секс-туризмом правительство распространяет через телевидение, радио и прессу на уровне общины материалы, препятствующие вовлечению в него.
In collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), however, efforts were being made to promote educational programmes at the community level. Тем не менее в настоящее время, в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), предпринимаются усилия, направленные на развертывание просветительских программ на уровне общин.
We should focus on the management of ground and surface waters, working at the community level to build resilience to floods and drought. Мы должны уделять основное внимание управлению запасами грунтовых и поверхностных вод, добиваясь обеспечения готовности к наводнениям и засухам на уровне общин.
By collating and analysing topographic and socio-economic data, impact surveys identify the scale of the landmine problem down to the community level. Путем сопоставления и анализа топографических и социально-экономических данных в рамках оценок воздействия удается определить масштабы проблемы наземных мин вплоть до уровня общины.
Whenever funding permitted, the national Red Cross and Red Crescent societies provided sustainable long-term financial resources, technical assistance and knowledge at the community level. Во всех случаях, когда позволяет финансирование, национальные общества Красного Креста и Красного Полумесяца предоставляют устойчивые долговременные финансовые ресурсы, техническую помощь и распространяют знания на уровне общин.
One example of creative dissemination at the community level is a weekly current affairs radio programme in Australia that discusses UNIDIR publications in its broadcasts. Одним из примеров творческого подхода к распространению материалов на уровне общин является еженедельно транслируемая в настоящее время в Австралии радиопрограмма, в которой обсуждаются публикации ЮНИДИР.
Now, however, we hope to see strong support in the implementation phase of this resolution, with a focus on capacity building, especially at the community level. Однако сегодня мы надеемся, что будет оказана существенная поддержка на этапе осуществления этой резолюции, при этом все внимание должно уделяться созданию потенциала, особенно на общинном уровне.
The collection and dissemination of gender statistics has closely followed the path of policy developments on gender equality (more broadly, on social policies) at community level. Сбор и распространение гендерной статистики в значительной мере зависят от политики, проводимой в области гендерного равенства (говоря более широко- социальной политики) на уровне общин.
In addition, an assessment of available capacity at community level has been initiated in the project cities prior to involving the informal sector in the project. Кроме того, прежде чем привлекать к осуществлению проекта неорганизованный сектор, было решено провести в вышеуказанных городах оценку имеющегося общинного потенциала.
In fact, activities flowing from NAP funding must compete with many other priorities at the developing country level as well as at the donor community level. На практике как в развивающихся странах, так и внутри сообщества доноров деятельности, зависящей от финансирования НПД, приходится конкурировать со многими другими приоритетами.
Strengthening [community level] capacities to address disasters is especially needed, considering that [appropriate disaster reduction measures enable the community and individuals to reduce their vulnerability to disasters. Особенно необходимо укреплять потенциал для решения проблемы бедствий [на уровне сообществ] с учетом того, что [соответствующие меры по снижению риска позволяют сообществу и отдельным лицам уменьшить степень их уязвимости перед бедствиями].
The process includes the systematic surveying of boundaries, the production of cadastral maps, presentation at community level, the registration of parcels and legal rights in the cadastre. Этот процесс включает систематическую съемку границ участков на местности, составление кадастровых карт, обеспечение представительства на общинном уровне, регистрацию участков и юридических прав в кадастровом органе.
The Committee recommends that UNMIK encourage the relevant Kosovo authorities to foster inter-cultural dialogue and tolerance through school education, community level projects and Kosovo-wide campaigns. Комитет рекомендует МООНК поощрять соответствующие власти Косово способствовать межкультурному диалогу и терпимости посредством школьного образования, проектов на уровне общин и кампаний на уровне Косово в целом.
UNICEF supported reform of the child welfare system through the establishment of two child rights departments mandated to provide social welfare support to families at the community level. ЮНИСЕФ поддержал усилия по реформированию системы охраны детства посредством создания двух департаментов по защите прав ребенка для оказания социальной помощи семьям на уровне общины.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !