Verwendungsbeispiele von "conceit" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Look how this cottage industry supercar mocks the conceit of empires. Вы только посмотрите как этот кустарный суперкар глумится над имперским тщеславием.
This monstrous conceit of contemporary economics has brought the world to the edge of disaster. Это чудовищное тщеславие современной экономики подтолкнуло мир к краю катастрофы.
As the world looks to Silicon Valley and sees an echo chamber of self-righteous conceit, mature and law-abiding technology companies are assumed to be inside it, too. Когда мир сморит в сторону Силиконовой Долины и видит закрытый от мира кабинет, где раздаются эхо правоты и тщеславия, зрелые и законопослушные технологические компании, как предполагается, находятся в этом же пространстве.
The plan’s central conceit is that government ingenuity can disentangle the trillion-dollar “sub-prime” mortgage loan market, even though Wall Street’s own rocket scientists have utterly failed to do so. Тщеславие заключается в том, что согласно плану правительственная изобретательность сможет высвободить «под-главный» рынок ипотечных займов, стоимостью в триллион долларов, даже при том условии, что собственные разработчики новых финансовых инструментов и операций с Уолл Стрит оказались не в состоянии сделать этого.
There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. Наверное, нет лучшего доказательства глупости человеческого тщеславия, чем этот далёкий образ нашего крошечного мира.
This is the conceit of all great powers. Таково самомнение всех великих держав.
Stop for a moment and ask, why that conceit? Остановитесь на мгновение и спросите себя, откуда эта причуда?
Now, who today would claim that as a mere conceit of the human mind? Кто сегодня стал бы утверждать, что это - всего лишь человеческое воображение?
It is an abiding conceit of our age that all good ideas go together. Самое устойчивое заблуждение нашей эпохи заключается в том, что все хорошие идеи сочетаются друг с другом.
It is a common conceit among leftists in Europe that racial prejudice, including anti-Semitism, is a uniquely right-wing phenomenon. Среди левых в Европе, это обычная самонадеянность, что расовые предрассудки, включая антисемитизм, являются чисто правым явлением.
But anyone who looks at language realizes that this is a rather silly conceit, that language, rather, emerges from human minds interacting from one another. Но любой, кто посмотрит на язык, поймёт, что это тщетное занятие, и что язык, скорее, рождается в сознании людей в процессе их взаимодействия.
More immediately, we in the West should avoid the conceit that we were somehow the heroic behind-the-scenes progenitors of fundamental change in Tunisia and Egypt. Еще раньше этого, мы на "Западе" должны избегать гордиться тем, что мы, якобы, каким-то образом являемся героическими закулисными деятелями, стоящими за коренными изменениями в Тунисе и Египте.
According to that story, early humans developed the conceit that, by using their language to work together, they could build a tower that would take them all the way to heaven. Согласно той истории, древние люди воображали, что, используя язык для совместной работы, они смогут построить башню высотою до небес.
To rely solely on the capacities of central state authorities or of central political bodies to always decide what needs to be done and how, equates power with truth, the most dangerous political conceit of this century. Полагаться только на возможности центральных государственных властей или центральных политических структур принимать решения о том, что нужно сделать и как, это значит приравнивать власть к истине, а это – самый опасный политический подлог нашего столетия.
As we sift the debris of the war to liberate Iraq, it will be important to preserve-the better to understand-the intellectual wreckage of the liberal conceit of security through international law administered by international institutions. Когда мы будем просеивать мусор, оставшийся после войны за освобождение Ирака, важно будет сохранить все лучшее, чтобы можно было понять интеллектуальный крах либеральной фантазии о поддержании безопасности посредством международного законодательства, претворяемого в жизнь международными учреждениями.
This has two great advantages: it is difficult to test (so proponents of it cannot be easily contradicted) and it permits the economist to watch the “irrational” workings of the market with an air of detached conceit, without having to force himself to understand it. Такое объяснение имеет два огромных преимущества: его трудно проверить (поэтому сторонников этого тезиса нельзя легко опровергнуть), и оно позволяет экономистам наблюдать "иррациональную" деятельность рынка с налетом поверхностности, без необходимости понять данное явление.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!