Verwendungsbeispiele von "conceivable" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Conceivable outcomes range from mildly reassuring to utterly catastrophic. Возможные результаты этих действий располагаются в диапазоне от умеренно утешительных до чрезвычайно катастрофических.
The exactness, the attention to every conceivable detail. Точность, внимание к каждой мыслимой детали.
For the time being, at least five different scenarios are conceivable. На данный момент возможны как минимум пять различных сценариев развития событий.
Nuclear weapons can serve no conceivable human purpose. Ядерное оружие не может служить никаким мыслимым гуманитарным целям.
One possible approach is purely practical, comparing democracy with all other conceivable alternatives. Один из возможных подходов является чисто практическим и заключается в сравнении демократии с возможными альтернативами.
Gazans are worse off than Israelis in every conceivable way. Жители Газы чувствуют себя хуже, чем израильтяне во всех мыслимых отношениях.
In my opinion, there are only five conceivable alternatives in a Muslim country. По моему мнению, для мусульманской страны существует всего пять возможных альтернатив.
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works. Мы попробовали все мыслимые методы, но абсолютно ничего не сработало.
And he varied them according to every conceivable way that you can vary tomato sauce: И разграничил их всеми возможными способами, которыми только можно разграничить томатные соусы.
Every conceivable explanation has been given, usually focusing on what Africans do wrong. Ей уже были даны все мыслимые объяснения, как правило, указывающие на то, что именно африканцы делают не так.
These initial considerations cover only a small range of the conceivable environmental effects of the Iraq war. Эти предварительные оценки охватывают лишь малую толику возможных воздействий иракской войны на окружающую среду.
What Forsytes, what Thibaults, or Rougon-Macquarts, or even Bolkonskys or Rostovs are even conceivable after Verdun, Auschwitz, or Hiroshima? Какие Форсайты, какие Тибо и Ругон-Маккары, какие даже Болконские и Ростовы вообще мыслимы после Вердена, Освенцима и Хиросимы?
Is it conceivable that China (soon to be a member) would agree to the inclusion of human rights? Возможно ли, чтобы Китай (который собирается вступить в ВТО) согласился на применение такого механизма в области прав человека?
The use of nuclear weapons would clearly be conceivable only in extreme circumstances of self-defence, a right enshrined in the United Nations Charter. Очевидно, что применение ядерного оружия было бы мыслимо только в экстремальных обстоятельствах законной обороны- права, освященного Уставом Организации Объединенных Наций.
It is conceivable, therefore, that Europe will have two currencies, the euro and sterling, in the long run. Поэтому вполне возможно, что Европа будет иметь две валюты, евро и фунт стерлингов, в конечном итоге.
The data user was now free to create all conceivable summaries from the unit record data and, equally important, to fit statistical, demographic or econometric models to the microdata. Пользователи данных в настоящее время могут создавать любые мыслимые обобщения на основе данных индивидуальных записей и, что является в равной степени важным, адаптировать статистические, демографические или эконометрические модели к микроданным.
Yes, it is conceivable that Bush did not have accurate information about whether Iraq possessed weapons of mass destruction. Да, вполне возможно, что у Буша не было достоверной информации о наличии в Ираке оружия массового поражения.
In exchange for support in the Senate for energy-sector reform, he gave Calderón and his aides a tacit blanket pardon for any conceivable misdeeds committed by Calderón’s presidential administration. В обмен за поддержку реформы в энергетическом секторе в Сенате, он дал Кальдерону и его помощникам молчаливое прощение за любые мыслимые прегрешения, совершенные администрацией бывшего президента.
It is geographical: a division of territory and a separation of homelands that involves painful but conceivable compromises on both sides. Оно является географическим: раздел территории и разделение родины, для которых требуются болезненные, но возможные компромиссы с обеих сторон.
Is it conceivable that this money could not be raised to save lives in a world that spends 40 times more than this on illicit drugs, 80 times more on military budgets, and 100 times more on commercial advertising? Разве мыслимо, что этих денег не удастся собрать для спасения жизней в мире, который тратит в 40 раз больше этого на контрабанду наркотиков, в 80 раз больше на военные бюджеты и в 100 раз больше на коммерческую рекламу?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!