Exemples d’usage de "conception" en anglais avec traduction en russe

<>
I had no conception that Gaul was so far away. Я и не предполагал, что Галлия так далеко.
See, it's outrageous as a conception, but it [unclear]. Это возмутительно как идея, но она работает.
My conception of my role as Soviet president compelled me not to intervene. Мое видение своей роли, как президента Советского Союза, побудило меня не вмешиваться.
But nationalism suggests the lack of a coherent conception of Georgia's interests. Но национализм ведёт к недостаточно логичному восприятию интересов Грузии.
The philosopher Berel Lang brilliantly analyzed how cataclysmic violence reshapes our conception of the world. Философ Берел Ланг сделал блестящий анализ того, как в результате шокирующих проявлений насилия меняется наше восприятие мира.
But these are combined in unique ways at each conception, leading to variations even among siblings. Но каждый раз эти гены дают уникальные сочетания, что приводит к различиям между братьями и сестрами.
But the demagogues are right about one thing: We need a universal conception of human values. Но в одном демагоги правы - необходимо достичь всеобъемлющего понимания человеческих ценностей.
You know, to me, human communities depend upon a diversity of talent, not a singular conception of ability. С моей точки зрения, любое человеческое сообщество зависит от всего разнообразия талантов, а не от особого понимания, что считать за одарённость.
But the psychoanalytic approach, with its reliance on personal interaction with patients, led to a broad conception of pathology. Однако психоаналитический подход с его акцентом на личный контакт с пациентами привел к широкому пониманию патологии.
The “HOW” could be the object of a detailed methodological conception, but acceptation of the TEV principles is a prerequisite. Вопрос " КАК " может являться объектом отдельной подробной методологической разработки, однако принятие принципов TEV является одним из предварительных условий.
development of the conception of combined transport legislation origination in accordance with EU Council Directive 92/106/EEC front December 7, 1992. В соответствии с директивой Совета ЕЭС 92/106/ЕЭС от 7 декабря 1992 года проводится работа по созданию концептуальной основы законодательства для комбинированных перевозок.
In the case of the Iraq war, Blair has never conceded that the war was mistaken in conception or disastrous in practice: В случае иракской войны Блэр никогда не задумывался о том, что война ошибочна по самому замыслу или что она на практике оборачивается катастрофой:
Nevertheless, the distribution of economic welfare produced by the market economy does not fit anyone’s conception of the just or the best. Тем не менее, распределение экономического благосостояния, созданного рыночной экономикой, не соответствует ничьим понятиям справедливого или наилучшего.
While the overall implementation record is good, a recurrent weakness in Uganda is the relatively slow pace in moving from conception to realization. Хотя результаты осуществления в целом являются положительными, неизменным слабым местом в Уганде остаются относительно медленные темпы перехода от этапа концептуальных разработок к этапу реализации.
Prioritization in conception, implementation and development of health care programs for women and children, awarding or giving subsidies to the most needy households or families. приоритезация разработки, осуществления и расширения программ охраны здоровья женщин и детей и финансирование или субсидирование особо нуждающихся домашних хозяйств или семей;
McFaul has been savaged by the same tired chorus of hawks and democracy-obsessives who have tried to sabotage the reset from its very conception. Макфола пинает и кусает тот самый надоедливый хор политических ястребов и фанатиков демократии, который с самого начала пытался сорвать перезагрузку.
While the outcome in Iraq horrified the American people, few Neocons acknowledged that anything had gone awry or that their plan had the slightest flaw in conception. Хотя результаты войны в Ираке приводили в ужас простых американцев, лишь немногие неоконсерваторы признавали, что что-то пошло не так или что их план имел какие-то недостатки.
The target audiences included trade unionists, workers, employers, government officials and legal practitioners, as well as those involved in the conception and implementation of development policies and projects. Аудитория, на которую они были рассчитаны, включала представителей профсоюзов, рабочих, работодателей, правительственных чиновников и юристов, а также тех, кто участвует в разработке и осуществлении политики и проектов в области развития.
When Mikhail Gorbachev spoke of a "Europe from the Atlantic to the Urals," his conception was not of a continent under Soviet domination, as Josef Stalin once threatened. Когда Михаил Горбачев говорил о "Европе от Атлантики до Урала", он не имел в виду континент под советским владычеством, как когда-то угрожал Сталин.
In other words, the present formula basically took safety aspects into account, while the proposed additional formula was exclusively limited to a conception in terms of working pressure. Иными словами, нынешняя формула расчета по существу учитывает все аспекты безопасности, тогда как предлагаемая дополнительная формула сводится исключительно к расчетам, основанным на значениях рабочего давления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !