Exemples d'utilisation de "concert" en anglais avec la traduction "согласие"

<>
Moscow and Washington still agree on a global agenda they can tackle in concert. Между Москвой и Вашингтоном по-прежнему существует согласие в международных вопросах, которые они решают во взаимодействии.
But German power has also been palatable for the past half-century because it was always exercised in concert with others. Но влияние Германии в последние полвека считалось приемлемым именно потому, что она всегда действовала в согласии с другими странами.
The result of Trump’s victory might be something resembling the Concert of Europe, which stabilized the continent between 1815 and World War I. Результат победы Трампа на выборах может в некоторой степени быть похожим на «европейское согласие» ? систему регулирования международных отношений «коллективной безопасности», которая стабилизировала ситуацию на континенте в период между 1815 годом и Первой мировой войной.
The EU is a complicated entity that can be led only by a strong French-German axis working in concert with other member states. Евросоюз является сложной организацией, которую может возглавлять лишь сильная ось Франции и Германии, работающих в согласии с другими странами-членами.
Earlier this year Yushchenko was ousted by a coalition of left and right forces in the parliament acting in concert with President Kuchma, who was anxious to cut Prime Minister Yushchenko down. В начале этого года Ющенко был свергнут коалицией левых и правых сил в парламенте, действующей в согласии с президентом Кучмой, который был сильно заинтересован в том, чтобы премьер министр Ющенко был отстранен от власти.
By bringing their numbers to bear and working in concert, supporters will be much better positioned to prevail by assertively advancing the Menendez weapons bill and companion appropriations and using parliamentary leverage when necessary. Существенно увеличив свою численность и работая в согласии друг с другом, сторонники этих мер имеют гораздо больше шансов провести законопроект Менендеса о предоставлении оружия Украине и использовать свое влияние, когда это будет необходимо.
Trump’s concerns cover four areas: encroachment on executive authority, unintentional harm to U.S. companies and business, as well as U.S. international partners, and limits on the flexibility of the administration to act in concert with allies in dealing with Russia. Опасения Трампа касаются четырех сфер. Речь идет о посягательстве на полномочия исполнительной власти, о неумышленном ущербе американским компаниям, бизнесу и американским зарубежным партнерам, а также об ограничениях возможностей администрации, которые позволили бы ей действовать в согласии с союзниками в отношении России.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !