Usage examples of "confront" in English with translation to Russian

<>
The Palestinians confront a harsh reality. Палестинцы противостоят суровой действительности.
Today, two Polands confront each other. Сегодня две Польши противостоят друг другу.
We need to confront this fear. Надо противостоять этому страху.
Now, it must confront its biggest challenge. Теперь она должна противостоять своему самому большому вызову.
We have to confront this snow queen. Мы должны противостоять Снежной Королеве.
Fantasy allows us to confront, and defeat, unspeakable evil. Фантазия позволяет нам противостоять и побеждать невыразимое зло.
Moreover, in educating the public we confront formidable forces: Более того, просвещая общественность, мы противостоим огромным силам:
But, at some point, we will confront some limit to growth. Но, в определенный момент, мы станем противостоять определенным границам роста.
We'll confront the people and the gladiators, and kill them all. Мы должны противостоять этим людям и гладиаторам, и всех и перебить.
What, indeed, can liberals everywhere do to confront their enemies, internal and external? И что вообще могут делать либералы повсюду для того, чтобы противостоять своим врагам, как внутренним, так и внешним?
None of this is to deny that Mexico still must confront other significant problems. Ничто из этого не отрицает то, что Мексика все еще должна противостоять другим важным проблемам.
He taught me to confront harsh reality rather than to submit to it passively. Он научил меня противостоять суровой реальности, а не пассивно ей покоряться.
He preferred to confront corrupt institutions one at a time as he consolidated his rule. Он предпочитал противостоять коррумпированным институтам власти поочередно, по мере того как крепла его власть.
So why not help those in Iraq who are willing and able to confront this peril? Так почему бы не помочь тем в Ираке, которые готовы и способны противостоять этой опасности?
The leaders who will take power after this year's transitions will confront this fundamental reality. Руководители, которые примут власть после перемен этого года, вынуждены будут противостоять этой фундаментальной реальности.
What makes it so damnably difficult to confront is the fact that it takes many forms. Одна из причин, по которым ему так чертовски трудно противостоять, заключается в том, что он может принимать различные формы.
Of course, China’s rising national income will help the country confront the challenges it faces. Конечно, рост национального дохода Китая поможет стране противостоять трудностям, которые её ждут.
Unfortunately, there is little to suggest that policymakers are yet ready to confront this genuine threat. К сожалению, имеется мало признаков того, что разработчики стратегий готовы противостоять этой действительно реальной угрозе.
Leaders will also have to confront the byproducts of increased nationalism, populism, and, in some cases, extremism. Руководители также должны будут противостоять побочным эффектам в виде возросшего национализма, популизма и, в некоторых случаях, экстремизма.
Europeans have to adjust to it, rise to its challenges, and confront competition from the emerging powers. Европейцы должны к нему приспособиться, расти, сталкиваясь с его проблемами, и противостоять конкуренции со стороны развивающихся государств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!