Exemples d'utilisation de "credulity" en anglais

<>
It is amateurishness, wrapped in naivete, inside credulity. Что это чистый непрофессионализм, завернутый в наивность и прикрытый доверчивостью.
If you go back and read some of the initial analyses of Egypt in 2011 and you will be utterly shocked by their naivete and credulity. Если вы перечитаете то, что писали аналитики о Египте в 2011 году, вы будете ошеломлены их наивностью и легковерием.
The credulity of these social media users is a fact more troubling than the advertising itself, and one not as easily addressed by policy. Доверчивость этих пользователей социальных сетей является гораздо более тревожным фактом, чем сама реклама, и с этим невозможно легко справиться посредством политики.
Responding to Obama’s mention of the topic in a June 19 Berlin speech, he commented: “The president’s desire to negotiate a new round of arms control with the Russians, while Russia is cheating on a major existing nuclear control treaty, strains credulity.” Сославшись на упоминание Обамой этой темы в речи, произнесенной 19 июня в Берлине, он подчеркнул: «Желание президента начать новый раунд переговоров по вопросу о контроле над вооружениями с русскими, в то время как Россия ведет себя нечестно при выполнении условий самого важного существующего договора о контроле над ядерными вооружениями, вызывает вопросы по поводу легковерия».
He's worried that you're bringing the august society of which he is president into disrepute with your credulity and your Mirror headlines. Он беспокоится, что ты приносишь в августе обществе которых он находится президент дурную славу с вашей доверчивостью и ваше зеркало заголовки.
It strains credulity to think that Moscow would invade and reconquer these countries. Трудно себе представить, что Москва вторгнется в эти страны и захватит их.
Accompanied by a squandering of the nation's material wealth that defied credulity. Сопровождаемые расточением национального богатства, все это не добавляло доверия.
Everything we now know about Solaris is negative and has come to resemble a mountain of disjointed, incoherent facts that strain credulity. То, что мы знаем о Солярисе, подобно горе разрозненных фактов, которые невозможно втиснуть в рамки концепций.
Proponents of a Leave vote purport that modeling the economic impact of such complex matters over a decade out is stretching credulity. Сторонники выхода утверждают, что смоделировать экономические последствия в столь сложных вопросах на десятилетие вперед крайне трудно, и прогнозы вряд ли вызовут особое доверие.
That level of fertility would be superhuman in even the most rural location, but in Moscow it strains credulity past the breaking point. Это сверхчеловеческий уровень плодовитости даже по меркам самой что ни на есть сельской местности, но для Москвы он просто невозможен.
If there was a deal, however, it strains credulity to argue that the two have carefully choreographed their public disagreements to create the illusion of competition. Однако даже если и была, то не верится, что они сейчас тщательно инсценируют разногласия, чтобы создать иллюзию конкуренции.
Instead, Matthews commits journalistic sins that defy credulity and, if repeated regularly by others, threaten the foundations of a free society — just as Walter Lippmann warned. Вместо этого Мэтьюз совершает множество журналистских грехов, которые, если их начнут совершать и другие, угрожают основам свободного общества, как и предупреждал Уолтер Липпман.
It strains credulity that the nation’s top intelligence official could be unaware of an investigation into something that Clapper himself described as an “assault” on America. Трудно поверить, что высокопоставленный представитель разведслужб страны мог не знать о расследовании того, что сам Клэппер назвал «нападением» на Америку.
It strains credulity to argue, as China and North Korea have, that a normalized Japan would threaten regional stability any more than China's massive military buildup and territorial aggression, or North Korea's bellicosity and nuclear weapons, already do. Маловероятно, что – как пытаются доказать Китай и Северная Корея – Япония, ставшая «нормальной» страной, будет угрожать стабильности в регионе больше, чем ей уже угрожают наращивание военной мощи и территориальные претензии со стороны Китая или же агрессивность и ядерный потенциал Северной Кореи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !