Exemples d’usage de "crosses" en anglais avec traduction en russe

<>
Hence the sharp fall in all EUR crosses. Отсюда и резкое падение всех пар EUR.
Still not sure if your content crosses the line? Всё еще не уверены, находится ли ваш материал в рамках дозволенного?
We're looking for one that crosses east-west. Нам нужен мост с востока на запад.
Every sun that crosses our sky comes to rest up there. Каждое солнце, которое держит путь через небеса, появляется там.
The candidate who crosses the threshold of 270 electoral votes wins the presidency. Кандидат, набравший более 270 голосов выборщиков, становится президентом.
Overall, until this rumour is validated or quashed, expect volatility in Swissie crosses. В целом, пока этот слух ни подтвержден, ни опровергнут, ожидайте волатильности пар швейцарского франка.
As a result, politicians often look the other way when corporate behavior crosses the line. В результате, политики часто закрывают глаза, когда корпоративное поведение выходит за рамки.
But we think that an over-diagnosis rate of more than 50% crosses the clinical significance threshold. Однако мы полагаем, что норма излишнего диагностирования, превышающая 50%, является вполне достаточным основанием.
The route west and south along the lake, Mr. President, it crosses open country for thirty miles. Маршрут на юго-запад вдоль озера, г-н президент, идёт 30 миль по открытой местности.
And see, I have this edgy sense of humor which sometimes crosses the line like right now, for instance. А ещё, видишь, у меня такой острый юмор, иногда заходящий за грань прямо как сейчас, например.
I know time is short, and when something extraordinary crosses your path, you must drink deep and enjoy the taste. Я знаю, что времени мало и когда что-то необычное встречается на пути, ты пьешь большими глотками и наслаждаешься вкусом.
When the layout no longer crosses the page boundary, Access automatically resizes the report back down to the original page width. Когда макет больше не будет выходить за пределы страницы, отчет будет автоматически уменьшен до исходной ширины страницы.
In the light of Iraqi nationalism that crosses sectarian boundaries, it is farfetched to consider the Iraqi Shia merely proxies of Iran. В свете иракского национализма, которому нипочём религиозные границы, трудно себе представить, что иракские шииты всего лишь ставленники Ирана.
As soon as the interior temperature of that dough crosses the threshold of 140 degrees, it passes what we call the "thermal death point." Как только температура внутри превышает 140 градусов, тесто проходит "момент тепловой смерти" .
Most of the other ground violations along the border involved Iraqi vehicles using the gravel road, which crosses in and out of Kuwaiti territory. Большинство других наземных нарушений было связано с использованием иракскими транспортными средствами гравийной дороги, идущей вдоль границы и местами проходящей по территории Кувейта.
And if she's doing that, because every time she crosses that target with the little cursor, she gets a drop of Brazilian orange juice. Каждый раз перечёркивая мишень маленьким курсором, она получает каплю бразильского апельсинового сока.
Therefore, NZDJPY has been showing relative strength against the other JPY crosses and as forex traders, we should look to buy strong currencies and sell weak currencies. Таким образом, NZDJPY выглядит сильнее других пар с участием иены, а форекс трейдерам лучше всего продавать более сильные валюты против более слабых.
Although the GBP/USD edged lower this morning, this was probably because of the US dollar’s growing strength, for most GBP crosses remained in the black. Хотя пара GBP/USD начала снижаться сегодня утром, это, вероятно, было обусловлено укреплением доллара США, поскольку большинство пар GBP остались в плюсе.
As in the past, most of the ground violations occurred along the border and involved Iraqi vehicles using the gravel road that crosses in and out of Kuwaiti territory. Как и в прошлом, большинство наземных нарушений было связано с использованием иракскими транспортными средствами гравийной дороги, идущей вдоль границы и местами проходящей по территории Кувейта.
Given the less optimistic picture for the dollar crosses and deteriorating secondary indicators, EURCHF bulls may want to adopt a more cautious posture over the rest of the week. Учитывая менее оптимистичную картину для пар доллара и ухудшение вспомогательных индикаторов, быки EURCHF могут предпочесть занять более осмотрительную позицию до конца недели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !