Exemples d'utilisation de "crown" en anglais avec la traduction "увенчивать"

<>
Some Russian officials want to unveil a monument Stalin to crown the festivities. Некоторые российские чиновники хотят увенчать торжества открытием памятника Сталину.
There is now speculation that Putin might crown his triumph with a display of magnanimity, releasing Khodorkovsky and Lebedev from jail before their sentences are up in 2016. В настоящее время в ходу спекуляции о том, что Путин может увенчать свой триумф еще одним жестом и, проявив великодушие, выпустить Ходорковского и Лебедева на свободу до истечения срока их заключения в 2016 году.
He crowned these with his call to liberate Palestine "from the river to the sea," that is, the destruction of Israel, outdoing the Palestinian leaders themselves. Все это он увенчал призывом освободить Палестину "от реки до моря", т.е. уничтожить Израиль, превзойдя в своих призывах самих палестинских лидеров.
In the back of the main hall, two telamones hold up the czar’s box, now crowned with the double-headed eagle instead of the hammer and sickle. В главном зале два атланта поддерживают царскую ложу, вновь увенчанную двуглавым орлом вместо серпа и молота.
In February, Mashal crowned these efforts in Qatar with the signing of the new unity agreement with Fatah, which commits both Palestinian movements to a transitional government under Abbas's leadership. В феврале Машаль увенчал эти усилия в Катаре подписанием нового соглашения о единстве с Фатхом, которое возлагает обязательства на оба палестинских движения двигаться к переходному правительству под руководством Аббаса.
The upcoming World Cup Soccer Tournament in 2002, which Japan and South Korea will jointly host, should have been the crowning symbol of these friendly relations, in sharp contrast to a century ago, when Japanese imperialism was on the march. Приближающийся Чемпионат Мира по Футболу 2002 года, который будут совместно принимать Южная Корея и Япония, должен был увенчать эти отношения, послужив острым контрастом событиям вековой давности, ознаменовавшим расцвет японского империализма.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !