Exemples d'utilisation de "crude" en anglais avec la traduction "грубый"

<>
Charles, that is crude and uncalled for. Чарльз, это грубо и неуместно.
Theirs is crude and uninspired, but it's ready. Их - сырая и грубая, но готова.
I must apologise for Packer's crude devotion to duty. Я должен извиниться за грубую преданность долгу Пакера.
Is it simply the byproduct of a crude mechanical action? Это просто побочный продукт грубого механического действия?
They are blunt and crude, and far too heavy to wield. Палицы грубы и слишком тяжелы.
Don't tell crude jokes in the presence of my father. Не отпускай грубых шуток при моём отце.
Netanyahu prefers Trump’s crude charlatanism to Obama’s professorial liberalism. Нетаньяху намного больше предпочитает грубое шарлатанство Трампа профессиональному либерализму Обамы.
This tired, sickening man, this country oaf crude in speech and manner? Этот уставший, больной человек, уставший крестьянин с грубыми манерами и языком?
We treat these patients in a rather crude fashion at this point in time. Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент.
But you would prefer I ignore coventry's ineptitude, Lest more crude drawings appear. Но ты бы предпочла, чтобы я проигнорировал неуместность Ковентри, чтобы не появились более грубые рисунки.
As always with crude generalizations, elements of truth are intermixed with a mass of confusion. Как всегда бывает при грубых обобщениях, элементы правды перемешаны с массой заблуждений.
Further, I wouldn't imagine that this was quite as crude as company paid prostitution. Далее, я не думаю, что это было настолько же грубо, как оплаченная компанией проституция.
But the majority of those devices were crude, held together with duct tape and goopy solder. Но в основном это были грубо сделанные примитивные приспособления, детали которых склеивали скотчем и эпоксидной смолой.
Curiously, some officials in Beijing complained about the crude tactics of those sent to run Hong Kong. Любопытно, что некоторые чиновники в Пекине выражали недовольство по поводу грубой тактики тех, кто был послан управлять Гонконгом.
If the Trump administration tries such crude tactics with China, it will be in for a rude surprise. Если администрация Трампа попытается применить столь грубую тактику в отношении Китая, её будет ожидать суровый сюрприз.
This time, the attackers chose “quantity” over “quality” (if one may be pardoned for such a crude formulation). На этот раз, нападавшие предпочли “количество” над “качеством” (если можно простить такую грубую формулировку).
Hard questions are not to be asked, and straightforward answers are considered too rude and crude to be given. Трудные вопросы не задаются, а прямые ответы считаются слишком оскорбительными и грубыми, чтобы их произносить.
He is loud, crude, ignorant about most things, and looks absurd in his puffed up blond comb-over hairdo. Он шумный, грубый, почти во всем невежественный и выглядит абсурдно со своим пушистым блондинистым зачёсом.
The control points modeling method is intended for a crude estimate of experts efficiency that trade within the bar. Метод моделирования контрольных точек предназначен для грубой оценки экспертов, торгующих внутри бара.
When Venter and his team began their effort, genetic engineers had tools that were powerful but, by modern standards, crude. Когда Вентер и его команда начинали свои опыты, генные инженеры обладали мощными инструментами, но – по современным стандартам – грубыми.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !