Exemples d'utilisation de "crush bureaucracy" en anglais

<>
This kind of system will only increase pressure on bureaucracy. Такая система только создаст еще большее давление на бюрократию.
Lucy's innocent crush turned into an obsession. Люсино невинное увлечение превратилось в манию.
Mr Dutton called on Ms Plibersek to guarantee that not one dollar out of the rescue package would be spent on additional bureaucracy. Г-н Даттон попросил г-жу Плиберсек гарантировать, что ни один доллар из спасательного пакета не будет потрачен на дополнительную бюрократию.
He's got a crush on her. Он запал на неё.
In the mid-1960s, in one of the inexplicable reversals that typified Soviet bureaucracy, the fighter was abruptly brought out of cover — and into public parks. В середине 1960-х годов произошло необъяснимое и типичное для советской бюрократии изменение политики, и этот истребитель, лишенный покрова секретности, оказался в публичных парках.
Tom has a terrible crush on Mary. Том по уши влюбился в Мэри.
The number of desperately needy Syrians getting humanitarian aid is slowly increasing, as a Syrian bureaucracy bound to the Assad family moves with glacial speed to permit UN deliveries. Число сирийцев, получающих жизненно необходимую гуманитарную помощь, медленно растет, поскольку сирийская бюрократия, тесно связанная с семьей Асада, постепенно начинает пропускать гуманитарные грузы ООН.
Tom had a major crush on Mary. Том серьёзно увлёкся Мэри.
An eclectic collection of lesser enemies has since joined the list, including everything from burdensome bureaucracy, emigration, and low birth rates to bad roads, nepotism, and international indifference. В список также входит эклектичная коллекция врагов поменьше: от разрушительной бюрократии, эмиграции и низкой рождаемости до плохих дорог, кумовства и международного равнодушия.
Crush the can before you throw it away. Прежде чем выбрасывать жестяную банку, раздавите её.
When the irresistible force of Democracy met the immovable object of Bureaucracy, guess who won? Когда непреодолимая сила демократии встречает неподвижный объект бюрократии, угадайте, кто выиграл?
Mary was Tom's high school crush. Мэри была страстью Тома в старших классах.
- No expensive bureaucracy, no factory, no paperwork, and no infrastructure beyond a handful of laptops, an internet connection, and a few dozen rented Amazon EC2 machines. Нет дорогой бюрократии, нет ни одного завода, ни документооборота, вся инфраструктура - несколько ноутбуков, подключение к интернету и несколько десятков арендованных Amazon EC2 машин.
Tom married his high school crush Mary. Том женился на своей школьной подруге Мэри.
Russia is targeting annual growth of 7 to 8 percent in the next few years and aims to reach that goal by reducing government ownership in key sectors and by slashing bureaucracy, Kudrin said. Россия рассчитывает достичь за ближайшие несколько лет 7-8 % роста в год, и для этого планирует сократить бюрократию и уменьшить присутствие государства в ключевых секторах, заявил Кудрин.
He has had a crush on her. Он втюрился в неё.
The smaller oil and gas producers that did remain in Europe – principally in Poland and the U.K. — continue to battle bureaucracy, arcane tax laws and local authorities that don’t want drilling in their backyards. Оставшиеся в Европе (главным образом, в Польше и Британии) небольшие нефте- и газодобывающие компании продолжают борьбу с бюрократией, загадочным налоговым законодательством и местными властями, не желающими, чтобы у них шли буровые работы.
Tom had a crush on Mary when he was in junior high school. Том врюхался в Мэри, когда учился в средней школе.
The French law enforcement bureaucracy is in a permanent state of reform, but the services still often work in their own silos. Французская правоохранительная бюрократия постоянно находится в состоянии реформирования, однако ее службы очень часто работают в отрыве друг от друга.
Tom has a crush on Mary. Том запал на Мэри.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !