Ejemplos del uso de "current state" en inglés

<>
•Bonuses – You can view the current state of your bonuses •Бонусы – текущее состояние полученных вами бонусов.
The purpose of the review process is to ensure that platform reports present a comprehensive, objective and balanced view of the current state of knowledge. Цель процесса рецензирования состоит в том, чтобы обеспечить представление в докладах платформы всеобъемлющего, объективного и сбалансированного видения современного состояния знаний.
The ServerState property presents the current state of the server instance. Свойство ServerState отображает текущее состояние экземпляра сервера.
The representative of the Russian delegation informed the Working Party of the current state of Russian inland waterway infrastructure and of existing bottlenecks concerning, in particular, the E50 and E90 waterways. Представитель российской делегации сообщил Рабочей группе о современном состоянии инфраструктуры внутреннего водного транспорта в России и о существующих трудностях, касающихся, в частности, водных путей Е50 и Е90.
The history line shows the current state of the BOM line. В строке истории указывается текущее состояние строки спецификации.
We need to analyse the current state of affairs in order to find avenues where mandates and consensus already exist and where we can move swiftly without the need for protracted negotiations. Нам необходимо проанализировать современное состояние дел, с тем чтобы найти сферы, в которых уже существуют мандаты и достигнут консенсус и в которых мы сможем добиться быстрого прогресса, не нуждаясь в продолжительных переговорах.
Here you see the building in its current state with blinds closed. Вот здание в его текущем состоянии, с опущенными шторами.
Following an analysis of the current state of air-pollution and emissions-sources monitoring, a Programme to develop and modernize monitoring arrangements over the period until 2005 has been put in place. На основании проведенного анализа современного состояния мониторинга загрязнения атмосферного воздуха и источников выбросов разработана Программа развития и модернизации мониторинга атмосферного воздуха и источников его загрязнения на период до 2005 года.
Europeans must not become complacent about the current state of their free press. Европейцам не следует слишком уповать на свою свободную прессу в ее текущем состоянии.
Those delegations welcomed the continuation, at the forty- eighth session of the Legal Subcommittee, of the discussion on the current state of international space law and possible options for its future development, as necessary. Эти делегации приветствовали продолжение обсуждения на сорок восьмой сессии Юридического подкомитета вопроса о современном состоянии международного космического права и возможных путях его будущего развития, если в этом возникнет необходимость.
Watermark current: Is the state of training reflective of the user’s current state? Актуальность водяного знака: Отражает ли состояние обучения текущее состояние пользователя?
She also announced the workshop on Nr in agriculture in the Russian Federation and countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia (EECCA), with an emphasis on the current state of research and practice. Она также объявила о предстоящем проведении рабочего совещания по проблемам Nr в сельском хозяйстве Российской Федерации и стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА), основное внимание в ходе которого будет уделяться современному состоянию исследований и существующей практике.
Whether they succeed is anything but certain, given the current state of European public opinion. Преуспеют ли они в этом - большой вопрос, учитывая текущее состояние общественного мнения в ЕС.
Although we are ready to accept the draft provisions referring to the position of individuals under the law of State responsibility, we are not fully convinced that they do not exceed the current state of international law. Хотя мы готовы принять проекты правил, где говорится о положении отдельных лиц в соответствии с правовыми нормами об ответственности государств, мы не полностью убеждены в том, что они не выходят за рамки современного состояния международного права.
An approved planned order is transferred in its current state to the next master schedule calculation. Утвержденный спланированный заказ переносится в своем текущем состоянии в следующий расчет сводного графика.
The significant sub-regional differences regarding the current state and prospects of the electricity industries within the UNECE region are perhaps best seen when comparing the United States and the EU power sectors, two significant and well developed markets. Существенные субрегиональные различия, связанные с современным состоянием и перспективами электроэнергетики в регионе ЕЭК ООН, возможно, наиболее отчетливо заметны при сопоставлении энергетических секторов Соединенных Штатов и ЕС, которые представляют собой два крупных и хорошо развитых рынка.
In many countries, even reliable data about the current state of affairs is hard to come by. Во многих странах даже бывает трудно получить надежные данные о текущем состоянии дел.
The secretariat then noted that the Russian Government had submitted a paper “The Coal Industry of the Russian Federation: Current State and New Tendencies in its Structural Transformation”, which had been published as a meeting document in Russian only. Затем секретариат отметил, что правительство России представило документ под названием " Угольная промышленность Российской Федерации: современное состояние и новые тенденции в структурных преобразованиях ", который был опубликован как документ совещания только на русском языке.
Technical analysis implies forecasting future changes in exchange rates by studying past and current state of the market. Технический анализ рынка – прогнозирование будущего изменения валютных курсов на основе данных о прошлом и текущем состоянии рынка.
Reviews verify that data quality objectives were met, ensure that the inventory represents the best possible estimates of releases and transfers of pollutants given the current state of scientific knowledge and data available and support the effectiveness of the validation. При проведении такого рассмотрения проверяется выполнение задач, связанных с качеством данных, за счет него гарантируется отражение в кадастре наилучших возможных оценок выбросов и переноса загрязнителей с учетом современного состояния научных знаний и имеющихся данных и обеспечивается поддержание эффективности процедуры подтверждения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.