Exemples d'utilisation de "cushion" en anglais
Other factors will also cushion the blow of Brexit.
Другие факторы также помогут смягчить удар Брексита.
That’s the real cushion for BP in this downturn.”
Это настоящая подушка безопасности для British Petroleum в период снижения цен».
None of these countries has adequate savings to cushion the blow of reduced revenues.
Ни одна из этих стран не имеет достаточных сбережений, чтобы смягчить удар сокращения годовых доходов.
But Saudi Arabia and its neighbors have plenty of cushion.
Однако у Саудовской Аравии и ее соседей - достаточно подушек безопасности.
Are you bringing flowers to a patient to cushion the blow of a terminal diagnosis?
Вы несёте цветы пациенту, чтобы смягчить потрясение от смертельного диагноза?
How about we put a whoopee cushion on his office chair?
Как насчет подушки-пердушки на его офисном стуле?
Deficit countries can cushion their contraction with transfers from surplus countries, rather than internal devaluation.
Страны с дефицитом могут смягчить удар от снижения деловой активности за счет получения средств от государств с профицитом, а не путем внутренней девальвации.
As a result, these tools’ ability to cushion an economy against further shocks is severely constrained.
В результате, способность этих инструментов смягчать экономические шоки будет серьёзно ограничена.
Like putting a whoopee cushion on the seat of an electric chair.
Вроде подкладывания издающей звук подушки на электрический стул.
Nor has it managed to cushion recent years’ economic shocks in an already job-starved economy.
Она также не смогла смягчить шоковые экономические потрясения последних лет, обрушившиеся на слабую экономику страны.
Greater reliance on equity would give banks a much larger cushion to absorb losses.
Если банки будут в большей степени полагаться на собственный капитал, это обеспечит им большую «подушку» для погашения убытков.
A cynic might point out that it will take a properly functioning “sovereignty” to cushion the impact.
Циник мог бы указать на то, что смягчать этот удар будет правильно функционирующий «суверенитет».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité