Exemples d'utilisation de "cyber security strategy" en anglais

<>
“We’ve paid a lot of attention” to cyber security, Kucinskis said. «Мы уделяем много внимания» кибер-безопасности, сказал Кучинскис.
I will be proposing a new security strategy which will allow us to achieve that aim. Я собираюсь предложить новую стратегию безопасности, которая позволит нам достичь этой цели.
Part of the problem is that the Federal Election Commission does not impose basic cyber security standards for political parties and campaigns the way the Federal Trade Commission does for U.S. businesses. Часть проблемы связана с тем, что федеральная избирательная комиссия не установила такие же требования в области кибербезопасности по отношению к политическим партиям и кампаниям, какие федеральная торговая комиссия установила по отношению к предприятиям.
McMaster’s comments, made at an event hosted by a U.K. research group, Policy Exchange, come the week before Trump is set to unveil his national security strategy. Со своими комментариями Макмастер выступил на мероприятии, организованном британской исследовательской организацией Policy Exchange, сделав это за неделю до запланированного выступления Трампа с изложением стратегии национальной безопасности.
The conference, chaired by former CIA officer, Robert D. Rodriguez, chairman and founder of SINET, will include the chief cyber security officials of IBM IBM -0.18%, AT&T T -0.88%, Exelon Corp, the Deputy Secretary of Energy, Daniel Poneman, the chief information security officer of Lockheed Martin, and chief security officials of Palantir Technologies, Palo Alto Networks, Comcast and Bay Dynamics. В конференции под председательством бывшего главы ЦРУ Роберта Родригеса (Robert D. Rodriguez), председателя и основателя SINET, примут участие главы отделов кибербезопасности корпораций IBM, AT&T и Exelon, заместитель министра энергетики США Дэниэл Поунмэн (Daniel Poneman), глава отдела информационной безопасности компании Lockheed Martin, а также главы отделов безопасности Palantir Technologies, Palo Alto Networks, Comcast и Bay Dynamics.
The evolution of Russia's National Security Strategy – a document whose latest version was published on Dec. 31 – provides valuable material for the study of the angst, paranoia and befuddlement now gripping the Kremlin. Эволюция Стратегии национальной безопасности — документа, новая версия которого была опубликована 31 декабря — является ценным материалом для изучения страхов, паранойи и смятения, которыми сейчас охвачен Кремль.
Michael Moran, Assistant Director of Cyber Security and Crime at Interpol, said cyber gangs like Koobface and the 'shits-and-giggle' hactivist crowd hiding under the LulzSec hacker brand actually have a leg up on the law. Заместитель директора управления по кибер-безопасности и кибер-преступлениям Интерпола Майкл Морэн (Michael Moran) считает, что такие кибер-банды как KoobFace, а также «развлекающиеся» хактивисты, скрывающиеся под брендом LulzSec, на самом деле не боятся закона.
The current version of the National Security Strategy is the most specifically anti-Western one to date. Нынешняя версия Стратегии национальной безопасности является самой антизападной из всех.
Lastly, just before Obama left office he slapped Russian individuals and some cyber security firms with sanctions due to Russia's supposed involvement in hacking the emails of Hillary Clinton and her campaign manager John Podesta. Наконец, незадолго до ухода в отставку Обама ввел санкции против нескольких россиян и ряда компаний, специализирующихся на кибербезопасности, в связи с предполагаемой хакерской кампанией России, в результате которой были украдены и обнародованы электронные письма Хиллари Клинтон и главы ее предвыборного штаба Джона Подесты (John Podesta).
An effective national security strategy also requires the use of soft power overseas, which rests partly on our commitment to humanitarian efforts, which Trump is proposing to cut back, and partly on America's perceived moral authority, which Trump has been busy undermining. Эффективная стратегия национальной безопасности также требует использования мягкой силы за рубежом. Она частично зависит от нашей приверженности гуманитарным усилиям, которые Трамп предлагает сократить, и частично — от морального авторитета Америки, который Трамп изо всех сил старается подорвать.
Their share of the global cyber crime market, an estimated $12.5 billion black market, doubled last year to $4.5 billion, according to Moscow-based Group-IB, a cyber security services firm working mainly with the Russian government and banks to help reduce online fraud. Их доля мирового рынка компьютерной преступности, оцениваемая в 12,5 миллиардов долларов, удвоилась в прошлом году до 4,5 миллиардов долларов, согласно данным московской группы Group-IB (компании, оказывающей услуги по информационной безопасности, которая работает, в основном, с российским правительством и банками на сокращение мошенничества в интернете - инфографику можно посмотреть здесь.
In March 2014, shortly after the annexation of Crimea and the first round of sanctions, the European Commission published an energy security strategy that included nukes as part of Europe’s energy diversification away from Russia. В марте 2014 года, когда был аннексирован Крым и введены первые санкции, Еврокомиссия опубликовала стратегию энергетической безопасности, которая предусматривает диверсификацию европейской атомной энергетики с уходом от России.
This means not only working on cyberdefense measures (via the NATO Center of Excellence for Cyber Security in Estonia), but also thinking through private-public cooperative measures to ensure that we can protect privacy appropriately while still allowing a global Internet. Речь идет не только о разработке средств киберзащиты (силами Центра коллективной кибербезопасности НАТО), но и том, чтобы продумать совместные меры, которые позволят на должном уровне обеспечить неприкосновенность личных и коллективных данных, и при этом иметь возможность пользоваться глобальным интернетом.
In his 2002 National Security Strategy, Bush declared that America was no longer chiefly threatened by powerful states but by “shadowy networks of individuals.” В своем докладе о стратегии национальной безопасности Буш объявил в 2002 году, что Америке сегодня угрожают не могущественные государства, а «призрачные сети частных лиц».
Afghanistan, Libya, the Balkans, Iraq, Syria, piracy, and cyber security are all areas in which our NATO allies have stood shoulder to shoulder with us. Афганистан, Ливия, Балканы, Ирак, Сирия, пиратство, кибербезопасность — все это те сферы, где союзники по НАТО стоят с нами плечом к плечу.
For Bill Clinton, it was the “National Security Strategy of Engagement and Enlargement.” Для Билла Клинтона это была «Стратегия национальной безопасности вовлеченности и расширения» (National Security Strategy of Engagement and Enlargement).
For more information on spam and phishing please visit the National Cyber Security Alliance. Дополнительные сведения о спаме и фишинге можно найти на сайте Национального альянса кибербезопасности (NCSA).
He pinned the blame on Trump’s lack of a coherent, overarching national security strategy. Он считает, что виной тому — отсутствие у Трампа согласованной, всеобъемлющей национальной стратегии безопасности.
The spread of infectious disease, global trade and finance, climate change, nuclear non-proliferation, counterterrorism, and cyber security are just some of the issues that require broad international cooperation and global governance. Распространение инфекционных заболеваний, глобальная торговля и финансы, изменение климата, нераспространение ядерного оружия, борьба с терроризмом и кибер-безопасность - это лишь некоторые вопросы, которые требуют широкого международного сотрудничества и глобального управления.
Obama laid out the terms of a grand bargain in which the United States would reduce the role of nuclear weapons in its national security strategy, negotiate arms reductions with Russia, and ratify key treaties; meanwhile, states, acting collectively, would strengthen the NPT, crack down on violators, and establish an international fuel bank. Обама изложил условия важной договоренности, в рамках которой Соединенные Штаты должны были уменьшать роль ядерного оружия в своей стратегии национальной безопасности, договариваться с Россией о сокращении вооружений и ратифицировать важнейшие договоры. Между тем, государства, действуя совместно, должны были укреплять ДНЯО, наказывать его нарушителей и создавать международный банк топлива.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !