Exemples d'utilisation de "darkroom illumination" en anglais

<>
This effect was noticed by the creators of the full-screen editors, such as PyRoom, FocusWriter and DarkRoom. Этот эффект заметили создатели полноэкранных редакторов, таких как PyRoom, FocusWriter и DarkRoom.
One thing the US could do is reiterate that targeting, or what’s called illumination by a targeting RADAR, is a hostile act and the US and coalition forces are authorized to act in self-defense. Они, в частности, могут напомнить, что действия России по нацеливанию (освещению радаром) — это враждебный акт, а США и коалиционные силы имеют право действовать в рамках самообороны.
She said it was important to have a darkroom, and she would set one up in the basement for cristina and teach her various techniques of developing her own pictures Она сказала что очень важно, чтобы была темная комната и она подготовит такую для Кристины в подвале И она обучала ее различной технике для создании своих фотографий
It now spends less than 1% on lighting and consumes more than a hundred times as much artificial illumination. Сегодня на оплату освещения уходит менее 1% дохода, тогда как потребление искусственного освещения в сто раз превышает показатель 19-го века.
We were in the darkroom, and we're, like, developing. Мы были в фотолаборатории, проявляли пленку.
The real price of light fell by a thousandfold over the past two centuries, yet we do not speak of the "illumination revolution," or of a "new economy" based on streetlights and fluorescent office and store lights. Действительная цена на освещение упала в тысячу раз за последние два века, однако мы не говорим о "революции в освещении" или о "новой экономике", имея в виду уличные фонари и люминесцентное освещение в офисах и магазинах.
She said it was important to have a darkroom, and that she would set one up in the basement for Cristina and teach her various techniques of developing her own pictures. Сказала, что фотографу нельзя без темной комнаты, и пообещала устроить ее в подвале и научить Кристину проявлять пленку.
The revolution in illumination is a good example. Электрификация является хорошим примером вышесказанного.
Well, imagine if she comes and gives you a blowjob in the darkroom. Ну, представь если она войдет и отсосет тебе в темной комнате.
For to paraphrase Milton's Paradise Lost on the illumination of Hell, "Solzhenitsyn's is no light, but rather darkness visible." Если перефразировать Мильтона, что Рай не смог осветить Ад, то "Солженицын - это не свет, а, скорее, видимая тьма".
We created a photography course, a black-and-white photography course, and we allowed students to come in and learn how to use a darkroom. Мы открыли курс фотографии, черно-белой фотографии, студенты могли придти и научиться пользоваться темной комнатой.
It's called a solar illumination gauge. Это называется "измеритель яркости солнца".
Light cannot sustain itself in a vacuum, this is conclusive proof against the existence of the vacuum, since light is a luminary movement of rays composed of lucid bodies which fill transparent bodies yet this illumination may be found in the part of the tube free of quicksilver. Свет не может поддерживаться в вакууме, это заключительное доказательство против существования пустоты, поскольку свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел, которые наполняют прозрачные тела, это освещение все еще может быть обнаружено в частях трубки, свободных от ртути.
Illumination is thus not a state of ecstasy, it is not thoughtless ecstasy or entrancement. "Иллюминация" - это не состояние экстаза, это не безрассудное состояние экстаза, приводящего в восторженное состояние.
So, all we would need to do is to fit a small microchip to every potential illumination device. Так что все, что нам нужно сделать - это установить небольшой микрочип в каждое устройство освещения.
And it is much harder, often, to be compassionate towards those closest to us, which is another quality in the universe of compassion, on its dark side, that also deserves our serious attention and illumination. Довольно труднее, часто, быть милосердным по отношению к нашим самым близким, и это еще одно качество во вселенной сострадания, его темная сторона, на которое нам стоит обращать серьезное внимание.
illumination and wireless data transmission. освещение и беспроводная передача данных.
It's serving the purpose of illumination, but at the same time, we are able to transmit this data. Она служит цели освещения, но в тоже время мы можем передавать информацию.
So for the deep sea squid hunt, I proposed using an optical lure attached to a camera platform with no thrusters, no motors, just a battery-powered camera, and the only illumination coming from red light that's invisible to most deep-sea animals that are adapted to see primarily blue. Так что для охоты на гигантского спрута я предложила использовать оптическую приманку, прикреплённую к аппарату с камерой, у которой нет двигателей, только видеокамера на аккумуляторах, и с единственным источником света красного цвета, который для большинства морских животных невидим, так как они приспособлены, в основном, к синему.
It requires a laboratory to see it in three dimension, but in two dimensions I think you can see the beautiful symmetry and illumination of a normal mind at work. Необходимы лабораторные условия, для того чтобы увидеть трехмерное изображение, но я думаю и на двухмерном снимке можно увидеть всю красоту симметрии и свечение здорового мозга в процессе умственной работы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !