Exemples d'utilisation de "daunting" en anglais
Netanyahu knows that the daunting task of maintaining Israel's relationship with the US is as much a vital strategic necessity as it is a compelling domestic requirement.
Нетаньяху знает, что грандиозная задача поддержать отношения Израиля с США - это столь же жизненно важная стратегическая необходимость, как и непреодолимое внутреннее условие.
The demographic challenge is daunting.
Нынешняя демографическая проблема является весьма сложной задачей.
Separating the human factor from natural factors is daunting.
Поэтому так страшно отделение человеческого фактора от природных факторов.
To achieve that, daunting challenges remain to be overcome.
Достичь этого можно, лишь преодолев серьёзные трудности.
Maintaining cohesion within this coalition is a daunting task.
Поддержание единства в такой коалиции – задача требующая большой смелости.
These are daunting tasks, and China cannot address them alone.
Это очень сложные задачи, и Китай не может справиться с ними в одиночку.
The new Palestinian Prime Minister, Ahmed Qurei, faces daunting challenges.
Новому Премьер-министру Палестины Ахмеду Курею предстоит принять устрашающий вызов.
Even with an authoritative IMF, the problems we face are daunting.
Даже с авторитетным МВФ проблемы, которые стоят перед нами, огромны.
But the challenge may not be as daunting as it seems.
Однако проблема может оказаться не такой непреодолимой, как ее часто изображают.
In other countries, such daunting challenges have led to paralysis, not progress.
В других странах такие устрашающие трудности ведут к параличу, а не прогрессу.
Paradoxically, this new environment, though daunting, is less troublesome for the US;
Парадоксально, но эта новая среда, хотя она и сложная, является менее проблемной для США;
It is a monumental and daunting challenge, but not an impossible one.
Это монументальная и сложная задача, но она выполнима.
The pace and scale of the current economic transformation is undoubtedly daunting.
Темп и масштаб нынешней экономической трансформации, безусловно пугает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité