Exemples d'utilisation de "dci" en anglais
Look, our new DCI has a degree in psychology.
Смотри, наш новый старший инспектор имеет диплом психолога.
You started working with DCI John Luther in January 2009.
Вы начали работать с детективом старшим инспектором Лютером в январе 2009.
Same goes for the Major Crimes Unit and DCI Banks.
То же потребуется от криминалистов и старшего инспектора Бэнкса.
For the benefit of the recording, DCI Banks has just entered the room.
Для протокола, старший инспектор Бэнкс только что вошёл в комнату.
Tactical Unit 2 will be based here under the command of DCI Luther.
Тактическое подразделение 2 расположится здесь, под командованием главного инспектора Лютера.
So I'm afraid the incident room's off limits to you, DCI Banks.
Так что боюсь, в оперативный штаб вам вход заказан, инспектор Бэнкс.
All of them admirable qualities, and all of them qualities shared by DCI Fitzpatrick.
Все эти качества замечательные, и все они есть и у старшего инспектора Фитцпатрика.
'Last time I met DCI Templer, she was investigating accusations of corruption and murder against me.
В последний раз, когда я встречался со старшим инспектором Темплер, она расследовала предъявленные мне обвинения в коррупции и убийстве.
Ah, DCI Halliwell, hello, this is police officer Fidel Best calling from Honore Police Station in Sainte-Marie.
Старший инспектор Холлиуэлл, здравствуйте, это офицер Фидель Бест из полицейского участка Оноре на Сент-Мари.
DS Gray, you apprised me that DCI Luther used the fire alarm as a pretext to gain access to Detective Superintendent Schenk's personal computer.
Сержант Грей, вы сообщили мне, что детектив Лютер воспользовался пожарной сигнализацией, как предлогом для того, чтобы получить доступ к персональному компьютеру полицейского инспектора Шенка.
Presenting the Mid-Year Progress Report to the Committee, the Director of DCI gave an explanation of the objectives and structure of the Report, which covered the period from 1 January to 30 June 2002.
Представляя Комитету доклад о ходе работы по состоянию на середину года, директор ОСИ разъяснил цели и структуру этого доклада, который охватывает период с 1 января по 30 июня 2002 года.
During the 62nd Session, DCI submitted a written statement under item 13, entitled “Children in Detention”, drawing attention to the large number of children behind bars, and the inhumane and degrading conditions in which they are frequently held.
На шестьдесят второй сессии МДЗД выступило с письменным заявлением по пункту 13, озаглавленному «Положение помещенных под стражу детей», в попытке привлечь внимание к большому количеству детей, находящихся в тюрьмах, а также к бесчеловечным и унижающим достоинство условиям, в которых они зачастую содержатся.
In particular, during the 14th Session, DCI read an oral statement on the issue of children in conflict with the law, recalling the fact that the Bangkok Declaration had not fully taken into consideration DCI's initial proposals.
В частности, на четырнадцатой сессии представитель МДЗД выступил с устным заявлением по вопросу о детях, находящихся в конфликте с законом, и заявил о том, что в Бангкокской декларации не в полной мере учтены первоначальные предложения МДЗД.
Introducing the latest update on programme and funding projections for 2001, the Director of the Division of Communication and Information (DCI) focused on developments in the first three quarters of 2001, challenges for the remaining quarter of the year and funding the 2002 budget.
Предлагая вниманию Комитета последнюю обновленную информацию по программе и прогнозам в области финансирования на 2001 год, директор Отдела коммуникации и информации (ОКИ) заострил внимание на событиях, происшедших в первые три квартала 2001 года, на задачах, стоящих на последний квартал года, и на вопросе о финансировании бюджета 2002 года.
DCI also took the initiative to submit a joint written statement on behalf of child-rights based NGOs, highlighting the ways in which children can be involved with criminal justice and crime prevention; for example as victims, witnesses, children in conflict with the law, or children of imprisoned parents.
МДЗД выступило также с инициативой относительно представления неправительственными организациями, занимающимися защитой прав детей, совместного письменного заявления о роли, которую дети могут играть в уголовном правосудии и предупреждении преступности, например, в качестве потерпевших, свидетелей, детей, находящихся в конфликте с законом, или детей, родители которых отбывают тюремное заключение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité