Beispiele für die Verwendung von "deep depletion CCD" im Englischen

<>
Because the recharge area of deep confined aquifers in one country may be many times larger than the discharge area in the other country, aquifer depletion may occur, particularly if control measures regarding aquifer exploitation are missing. Поскольку площадь участка питания замкнутых глубоких водоносных горизонтов в одной стране может быть в несколько раз больше, чем площадь участка выхода в другой, возможно истощение запасов воды в горизонте, особенно если не принимаются меры по контролю за его эксплуатацией.
Groundwater depletion had become a critical issue since the 1980s, particularly as farmers had rapidly exploited groundwater resources through the drilling of deep wells. С 1980-х годов остро стоит проблема их сокращения, особенно в результате интенсивной эксплуатации запасов подземных вод фермерскими хозяйствами, бурящими глубокие скважины.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause. Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
Central bank risking reserves depletion, capital controls Центральный банк может столкнуться с истощением резервов
But outside of one nefarious USDA field researcher, no, the CCD baseline would not be inflated at all. Но если не считать одного министерского махинатора, статистика по синдрому не выросла.
The mother fell into deep thought. Мать задумалась.
The much gentler slope on the chart — beginning in January — says more about the structure of Russia's foreign reserves than about chronic depletion. Начиная с января 2015 года скорость уменьшения объемов валютных резервов снизилась, что свидетельствует скорее о структуре валютных резервов, чем о хроническом истощении запасов.
With a broad set of spectral bands, image-collecting frequencies and spatial resolutions, the CBERS satellites carry three different sensors: the wide field imager (WFI), the multispectral charge-coupled device (CCD) camera, the infrared multispectral sensor (IR-MSS) and an environmental data collecting system to gather data from the ground. Спутники CBERS обладают широким набором спектральных диапазонов, частот для сбора изображений и уровней пространственного разрешения; на этих спутниках установлены три различных датчика: широкоугольный формирователь изображения (ШУФ), многоспектральная камера на приборах с зарядовой связью (ПЗС) и инфракрасный многоспектральный датчик (IR-MSS), а также система сбора экологических данных для получения данных с поверхности Земли.
I wish to express my deep appreciation for your kindness. Я бы хотел высказать свою глубокую благодарность за вашу доброту.
No doubt tight markets have played a critical part in Riyadh opening its valves, but the fact Russia can no longer perform its historic role of free riding on OPEC production underlines the challenge Russia’s 16% depletion rates present. Несомненно, ключевую роль в том, что Эр-Рияд открыл краны, сыграл активный рынок, однако тот факт, что Россия больше не может использовать в своих интересах политику ОПЕК, как она исторически привыкла делать, подчеркивает проблему: темп истощения российских месторождений составляет 16%.
The CONIDASAT-01 project continued to implement its goals for the year 2001, culminating in the construction of a clean room class 100, which will make it possible to align the CCD camera that is a component of the instrument on board the mini-satellite. В 2001 году продолжалась работа по реализации проекта CONIDASAT-01, в рамках которого была создана стерильная комната класса чистоты 100, что позволит провести настройку камеры на ПЗС, являющейся частью измерительного прибора, который будет установлен на борту мини-спутника.
Tom has a deep affection for Mary. Том испытывает к Мэри глубокую привязанность.
Not only are Shtokman reserves far larger than the entire Norwegian continental shelf, Russia has had a serious depletion problem since 2001. Во-первых, запасы Штокмановского месторождения значительно превышают объемы всех норвежских запасов нефти и газа, а во-вторых, с 2001 года Россия испытывает серьезные трудности, связанные с истощением газовых месторождений.
Among the equipment were seven professional reflecting telescopes that came with a scientific instrument, such as the ST-7 or ST-8 charge-coupled device (CCD) camera and that could be used for the photometric and spectroscopic observations of celestial objects. В числе этих приборов семь профессиональных зеркальных телескопов, оборудованных таким научным прибором, как камеры прибора с зарядовой связью (ПЗС) ST-7 или ST-8, которые могут применяться в целях фотометрических и спектроскопических наблюдений небесных тел.
The river is deep here. Река здесь глубокая.
Geologists call it dreg oil because of its high cost, low net energy, and rapid depletion. Геологи называют эту нефть остаточной из-за высокой себестоимости, низкого чистого выигрыша энергии и быстрых темпов истощения.
CCD said over 55 per cent of working-age adults with disabilities are unemployed or out of the labour market. CCD заявил о том, что свыше 55 % инвалидов трудоспособного возраста не имеют работы или не представлены на рынке труда.
If the difference between order and chaos or preservation and ruin were the same as that between high mountains and deep valleys, or between white clay and black lacquer, then wisdom would have had no place: stupidity would also have been alright. Если бы разница между порядком и хаосом, сохранением и гибелью была бы такая же как между высокими горами и глубокими долинами, такая же как между белой глиной и чёрным лаком, - мудрости бы не было места: глупый бы тоже справился.
Most experts comment on the poor quality of and diminished access to health and education; the growth of geographic inequality in terms of development standards and quality of life; and depletion of the nation’s natural capital. Большинство экспертов также говорят о низком качестве здравоохранения и образования, об уменьшении их доступности, об усилении географического неравенства в плане стандартов развития и качества жизни, а также об истощении природного капитала страны.
The SBSTA reaffirmed the need for enhanced cooperation between the UNFCCC, the Convention on Biological Diversity (CBD) and the United Nations Convention to Combat Desertification (CCD), with the aim of ensuring the environmental integrity of the Conventions and promoting synergies under the common objective of sustainable development, in order to avoid duplication of effort and to use available resources more efficiently. ВОКНТА подтвердил необходимость укрепления сотрудничества между органами РКИКООН, Конвенции о биологическом разнообразии (КБР) и Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБО) в целях обеспечения экологической целостности этих конвенций и содействия синергизму действий, предпринимаемых ради достижения общей цели обеспечения устойчивого развития, во избежание дублирования усилий и в интересах более эффективного использования имеющихся ресурсов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.