Exemples d'utilisation de "deliver service" en anglais

<>
Deliver service overview [AX 2012] Обзор доставки услуги [AX 2012]
Deliver service [AX 2012] Доставка услуги [AX 2012]
The topics in this section provide information about how to deliver a service. В подразделах этого раздела содержится информация о порядке предоставления услуги.
In the Worker field, select the worker who will deliver the service. В поле выберите Рабочий работник, который осуществляет службы.
Another criticism was that the threshold for termination of the concession contract was said to be lower than the threshold for temporary takeover of an infrastructure project by the contracting authority under draft model provision 41, which was only possible in case of “serious failure” by the concessionaire to deliver the public service. Другое критическое замечание заключалось в том, что пороговое требование применительно к прекращению концессионного договора, как представляется, является более низким, чем пороговое требование применительно к временному переходу проекта в области инфраструктуры в ведение организации-заказчику согласно проекту типового положения 41, который возможен только в случае " серьезного неисполнения " концессионером его обязательств по предоставлению общедоступных услуг.
In line with the review of the dispersal system undertaken in autumn 2001, NASS is reorientating its activities to deliver a better managed service. В соответствии с обзором системы рассеянного размещения, проведенным осенью 2001 года, НСППУ перестраивает свою деятельность с целью предоставления более эффективных услуг.
The Agency will continue to create and enhance capacity-building opportunities for staff through providing the necessary developmental, leadership and management capacities to deliver and manage a quality service that is both innovative and responsive. Агентство будет и далее создавать и расширять возможности по повышению квалификации персонала за счет обеспечения необходимого потенциала в области повышения квалификации, руководства и управления в целях оперативного оказания качественных услуг, имеющих новаторский характер, и управления этим процессом.
The Agency will continue to create and enhance capacity-building opportunities for staff by providing the necessary developmental, leadership and management capacities to deliver and manage a quality service that is both innovative and responsive. Агентство продолжит усилия по созданию и расширению возможностей в плане повышения квалификации персонала посредством обеспечения необходимого потенциала в области обучения, руководства и управления в целях оперативного оказания качественных услуг с использованием новаторских подходов и управления этим процессом.
This improves your ability to deliver email among several email service providers around the world. Это повысит ваши возможности по доставке почты через несколько поставщиков услуг электронной почты по всему миру.
Click the Deliver tab, and then click Planned service orders. Перейдите на вкладку Доставлять и щелкните Планируемые заказы на обслуживание.
National forest institutions and other stakeholders (forest owners, forest concessionaires, industry owners, and indigenous and local communities) have to rapidly strengthen their understanding and capacities to deliver forest carbon as a product (service) and perform related activities, including accounting, marketing and negotiations. Национальным лесохозяйственным учреждениям и другим заинтересованным сторонам (лесовладельцы, лесные концессионеры, владельцы предприятий и общины коренного населения и местные общины) необходимо в оперативном порядке расширить свое представление и возможности в плане использования поглощения углерода в лесных массивах в качестве лесохозяйственного продукта (услуги) и осуществления соответствующих видов деятельности, включая маркетинг и проведение переговоров.
FxPro’s multilingual team is trained to deliver the best FX trading customer service and we are on hand to deal with any enquiry you may have. FxPro предлагает высочайший уровень клиентского обслуживания; наши операторы прошли специальную подготовку для работы с широким спектром клиентских запросов и готовы помочь в преодолении любых сложностей.
For Exchange Server to deliver an outbound internet message via the SMTP service, DNS is employed by the following method: Для доставки сервером Exchange Server исходящего интернет-сообщения через службу SMTP применяется служба DNS, как описано ниже.
##Receive, Deliver means that the message was received by the service and delivered to the recipient’s mailbox. ##Receive, Deliver означает, что сообщение получено службой и доставлено в почтовый ящик получателя.
Focus on conversions: Optimize your ads for product sales or conversions to deliver your ads to customers most likely to repurchase your products or service. Сосредоточьте внимание на конверсиях: Оптимизируйте рекламу для увеличения продаж или конверсий, чтобы показывать ее клиентам, которые с наибольшей вероятностью еще раз приобретут ваши продукты или услуги.
You can deliver journal reports to an on-premises archiving system or a third-party archiving service. Возможна доставка отчетов журнала в локальную систему архивации или стороннюю службу архивации.
A device identifier may deliver information to us or to a third party partner about how you browse and use the Service and may help us or others provide reports or personalized content and ads. Идентификатор устройства может предоставлять нам или стороннему партнеру информацию о том, как вы перемещаетесь по Сервису и используете Сервис, что может помочь нам или другим сторонам составлять отчеты или персонализировать рекламные объявления и другие материалы.
We firmly believe this model allows us to deliver the best combination of low trading costs, quality trade executions and great customer service. Мы твердо верим, что эта модель позволяет нам предоставлять лучшее сочетание низких торговых затрат, качества исполнения и отличного обслуживания клиентов.
You can also deliver journaled messages to an on-premises email archiving system or a third-party email archiving service. Вы также можете отправлять сообщения, записанные в журнал, в локальную систему архивации электронной почты или стороннюю службу архивации.
We firmly believe this is a superior model for retail forex and CFD traders, as it allows us to deliver the best combination of low spreads, high quality trade executions, and unparalleled customer service – the core factors of trading success. Мы твердо верим, что именно эта модель исполнения является лучшей для розничных трейдеров форекс и CFD, поскольку именно эта модель позволяет предоставить лучшую комбинацию узких спредов, высокого качества торгового исполнения и высочайшего уровня обслуживания клиентов - все эти факторы являются ключевыми для достижения успеха в торговле.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !