Exemples d'utilisation de "departure" en anglais avec la traduction "уход"

<>
Nonetheless, his departure is clearly bad news. Однако его уход – однозначно плохая новость.
Lenin's corpse remains there, but his departure is expected. Труп Ленина все еще там, но все ждут его ухода.
Mubarak's departure is a significant but not decisive development. Уход Мубарака - значительное, но не решающее событие.
What, then, is there to fear from Mr. Rubin's departure? Чем же тогда угрожает уход господина Рубина?
Not least of them is the precedent of his own peaceful departure. Не самым последним по значимости завоеванием стал прецедент мирного ухода из власти.
By contrast, most IMF staff seem genuinely depressed by Rato's departure. Большинство же сотрудников ВМФ были по-настоящему расстроены уходом Рато.
Many will prefer a short final illness to a more delayed departure. Многие предпочтут короткую финальную болезнь более затянувшемуся уходу из жизни.
Nor does it explicitly call for Mr. Assad’s departure from office. Она также не призывает напрямую к уходу г-на Асада в отставку.
For Egypt’s rulers, Obama’s departure removes one major foe and obstacle. С точки зрения египетских властей, уход Обамы ознаменует собой исчезновение одного крупного противника и препятствия.
Nor will Arafat's departure revive hopes for a political settlement with Israel. Так же как уход Арафата и не воскресит надежды на политическое урегулирование конфликта с Израилем.
A specific timetable for Assad's departure matters little to U.S. interests. Точная дата ухода Асада не имеет большого значения для интересов Соединенных Штатов.
If I find there is more to the matter Of barca's departure. Если я узнаю, что с уходом Барки не все чисто.
On the contrary, the rising threat of radicalization stems from delaying Saleh's departure. Напротив, рост угрозы радикализации связан с задержкой ухода Салеха.
Neither Putin’s departure nor broader regime change in Russia will resolve this challenge. Ни уход Путина, ни смена режима в России не решат эти проблемы.
The era of Israeli pragmatism that he opened will not end with his departure. Эра израильского прагматизма, которую он открыл, не окончится после его ухода.
Bannon’s departure is unlikely to calm the turmoil in Trump’s White House Уход Бэннона вряд ли поможет справиться с хаосом в Белом доме
We shall all miss him, and international diplomacy will be the poorer for his departure. Нам всем будет недоставать его, и с его уходом международная дипломатия станет беднее.
But will his departure from public life really be as destabilizing as many observers suggest? Но станет ли в действительности его уход из общественной жизни настолько дестабилизирующим, как утверждают наблюдатели?
Indeed, a broad multi-communal opposition front has formed in Beirut to demand Syria's departure. Действительно, в Бейруте образовался широкий многообщинный оппозиционный фронт, требующий ухода Сирии.
True, Viktor Yanukovych is gone, but the rest have only become more powerful with his departure. Да, Виктора Януковича больше нет, но остальные с его уходом стали только сильнее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !