Exemples d'utilisation de "deserves" en anglais

<>
Such grandeur deserves a drink. Сие великолепие заслуживает рюмочку.
She deserves to have fun with men. Она имеет право уйти в отрыв.
Why Ukraine Deserves a Haircut Почему Украина заслуживает сокращения долга
But, whether saint or sinner, everyone deserves a fair hearing, not a show trial. Но как святой, так и грешник - каждый имеет право на справедливое судебное разбирательство, а не показательный процесс.
It deserves everybody's support. Это заслуживает поддержки со стороны каждого из нас.
“Every mother works hard and every woman deserves to be respected,” the first lady tweeted. «Каждая мать много трудится, и каждая женщина имеет право на уважение», - написала в твиттере первая леди.
He deserves our profuse appreciation. Он заслуживает нашей глубокой признательности.
There are plenty of summits to choose from this year, but the World Summit on Food Security deserves not to be lost in the crowd. В этом году проводится огромное количество саммитов, однако Всемирный саммит по продовольственной безопасности имеет право на то, чтобы на него обратили особое внимание.
And he deserves the accolade. И он заслуживает почести.
But let’s be clear, there is a serious federal investigation into the Trump campaign’s ties to Russia, and the American public deserves to know what happened.” Но мы должны ясно и четко заявить о том, что сегодня ведется серьезное федеральное расследование связей штаба Трампа с Россией, и американское общество имеет право знать о том, что произошло».
Someone deserves a big hug. Кто-то заслуживает крепких объятий.
I wouldn’t base a trading decision solely on the rule, but results in all tests were impressive enough in recent history that the observation at least deserves to be on the radar. Я не основывал бы принятие торгового решения исключительно на этом правиле, но для недавней истории результаты всех тестов достаточно впечатляющие, значит наблюдение, по крайней мере, имеет право находиться на радаре.
It deserves our full support. И она заслуживает нашей всецелой поддержки.
Every country deserves the right to determine its own energy mix rather than being held hostage to one supplier, and the U.S. should do all it can to ensure that Europe benefits from a free and fair energy market. Каждая страна должна иметь право самостоятельно определять перечень источников энергоресурсов, не завися от одного поставщика, и США обязаны сделать все возможное, чтобы Европа получала выгоду от свободного и справедливого энергетического рынка.
Nobody deserves a mime, Buffy. Никто не заслуживает пантомимы, Баффи.
She deserves respect and recognition. Она заслуживает уважения и признания.
Everyone deserves a second chance. Каждый заслуживает второй шанс.
Ukraine deserves so much more. Украина заслуживает гораздо большего.
The Government the Eurozone Deserves Правительство, которое еврозона заслуживает
The analogy deserves some discussion. Эта аналогия заслуживает обсуждения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !