Exemples d'utilisation de "developed" en anglais avec la traduction "развивать"

<>
Darwin developed the evolutionary theory. Дарвин развивал теорию эволюции.
I never developed a taste For stale beer and ptomaine poisoning. Я никогда не развивала вкуса для не свежего пива и отравлений.
Moreover, it can be developed and its achievement linked to material objectives. Более того, его можно развивать. А прогресс в этой работе можно связать с материальными целями.
Those who established and developed parliamentary democracy in Britain knew this very well. Те, кто установил и развивал парламентскую демократию в Великобритании, знали это очень хорошо.
According to his staff, he developed and improved this gradually over his career. Согласно свидетельствам людей из его окружения, он развивал и постепенно улучшал эти навыки в течение всей карьеры.
And since, in the last 20 years, I've developed a studio in London. С тех пор, в течение последних 20 лет, я развивал студию в Лондоне.
You developed your people-pleasing talents the way an Olympic athlete develops his muscles. Ты развил свои навыки ублажения людей как олимпийский атлет развивает свою мускулатуру.
Under Putin, the country has barely developed any new expertise except in constructing shady financial schemes. При Путине страна едва ли развивала какие-либо инновационные направления, кроме как строительство теневых финансовых схем.
We, after it's fermented and it's developed, started to develop flavor and character, we divide it into smaller units. После того как тесто ферментировано и развито, мы начинаем развивать вкус и характер, делим тесто на более мелкие куски.
"There are plenty of examples from around the world of how tourism can successfully be developed in areas with high security risks. «Во всем мире есть множество примеров того, как можно вполне успешно развивать туризм в районах с высокими рисками безопасности.
Entrepreneurship skills must be developed in farmers; support services must be provided to develop skills at all stages of production and trade. Среди фермеров необходимо развивать предпринимательские навыки; должны предоставляться вспомогательные услуги для развития умений на всех этапах цикла производства и сбыта.
A navy sufficient to promote such activities is being rapidly developed and purchased from abroad (mostly from Russia, the EU when possible). В этих целях Китай быстро развивает собственный флот и закупает суда за границей (главным образом у России и, когда есть возможность, у ЕС).
Furthermore, ECE has developed activities aiming at promoting public-private partnerships as an instrument to accelerate transition and development in the region. Кроме того, ЕЭК развивает деятельность, направленную на поощрение партнерства между государственным и частным секторами как средства ускорения процессов перехода и развития в регионе.
More opportunities for broad and deep encounters between Muslims and non-Muslims must be developed and sustained, at both the individual and institutional levels. Необходимо развивать и поддерживать новые возможности широкого и глубокого взаимодействия мусульман и не-мусульман, как на индивидуальном, так и на институциональном уровне.
We hold that the public service principle should be maintained and developed in the digital environment through a range of digitised public information services. Мы считаем, что принцип служения обществу следует утверждать и далее развивать в цифровой среде с использованием разнообразных цифровых служб общественной информации.
More recently, scientists have developed techniques that take this process a step further, using genetic engineering to induce agricultural crops to synthesize high-value pharmaceuticals. Совсем недавно ученые разработали методы, которые далее развивают этот старинный процесс с помощью генной инженерии для того, чтобы заставить сельскохозяйственные культуры начать синтезировать фармацевтические препараты высокого качества.
HRW recommended that a pro-poor public health care system must be developed, with upgraded public health care infrastructure, capacitated and trained staff, and increased funding. МОНПЧ рекомендовала развивать систему здравоохранения в интересах неимущих слоев населения с усовершенствованной инфраструктурой медицинских учреждений, квалифицированным и обученным персоналом и расширенным финансированием64.
From the newest privates to the most experienced generals, US soldiers have developed strong ties with their counterparts and deep pride in their shared security mission. От самых молодых рядовых до самых опытных генералов, все американские солдаты развивают тесные связи с иностранными коллегами, испытывая глубокое чувство гордости своей общей миссией поддержания безопасности.
He underlined that his paper was complementary to Mr. Pitkethly's survey on patent valuation methods mentioned above and it further developed the ideas contained therein. Он подчеркнул, что его документ дополняет упоминавшееся выше обследование г-на Питкетли по методам стоимостной оценки патентов и далее развивает содержащиеся в нем мысли.
The existing foundation for peacekeeping operations must therefore be further developed to strengthen operational mechanisms, ensure an adequate supply of troops and improve logistics, training and command. Поэтому существующую основу операций по поддержанию мира необходимо развивать для укрепления оперативных механизмов, обеспечения надлежащего снабжения войск и совершенствования материально-технического обеспечения, подготовки кадров и управления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !