Verwendungsbeispiele von "disengaged" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
My Government wishes to inform the Security Council that, to date, the forces of the Front de Libération du Congo (FLC) and the Uganda People's Defence Force (UPDF) have not disengaged and redeployed in accordance with the Kampala Disengagement and Redeployment Plan of 8 April 2000 to the new defensive positions in zone 1, with a view to the establishment of a disengagement zone. Мое правительство хотело бы сообщить Совету Безопасности, что на сегодняшний день силы Фронта освобождения Конго (ФОК) и Народные силы обороны Уганды (УПДФ) не осуществили разъединение и не передислоцировали свои силы в соответствии с Кампальским планом разъединения и передислокации от 8 апреля 2000 года на все новые оборонительные позиции в зоне 1 в целях создания зоны разъединения.
Disengaging now will not leave people free from our interference; Отказ от военного вмешательства не освободит людей от насилия;
Disengaging now will not leave people free from our interference; it will put them at the mercy of groups whose extremism threatens the very way of life that we stand for and to which they aspire. Отказ от военного вмешательства не освободит людей от насилия; он отдаст их на милость тех групп, чей экстремизм угрожает самому образу жизни, за который мы стоим и к которому они стремятся.
Members of the Security Council are concerned at recent information, according to which the Government of the Democratic Republic of the Congo still maintains positions beyond the disengagement line, FLC has not yet fulfilled its commitment to withdraw its forces to the agreed positions by 1 June 2001, and RCD-Goma has failed to disengage Kisangani and has obstructed the operations of MONUC. Члены Совета Безопасности озабочены последними сообщениями, согласно которым: правительство Демократической Республики Конго по-прежнему сохраняет позиции за линией разъединения, Фронт освобождения Конго до сих пор не выполнил своего обещания отвести свои силы на согласованные позиции к 1 июня 2001 года, а силы КОД-Гома не покинули Кисангани и чинят препятствия деятельности МООНДРК.
In paragraph 2 of section A of the above-mentioned resolution, the Council, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, “demands that the Front de Libération du Congo disengage and redeploy its forces in accordance with the Harare sub-plans and the commitment it made to the Security Council mission to the Great Lakes region, in their meeting of 25 May 2001, and expresses its intention to monitor this process”. В пункте 2 раздела A этой резолюции Совет Безопасности, действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций, «требует, чтобы Фронт освобождения Конго осуществил разъединение и передислоцировал свои силы в соответствии с Харарскими подпланами и обязательствами, которые он взял на себя перед миссией Совета Безопасности в район Великих озер в ходе их встречи 25 мая 2001 года, и выражает свое намерение наблюдать за этим процессом».
Brakes disengaged by hacking onboard system. Тормоза вывели из строя, взломав бортовой компьютер.
Your personality and morality are disengaged. Личность и мораль отключаются.
Captain, they've disengaged the tractor. Капитан, они отключили тяговый луч.
For starters, a significant cohort of Leave voters tends to be “politically disengaged.” Во-первых, значительное число тех, кто проголосовал за выход, относятся к категории политически неактивного населения.
The language was disengaged and technical – all about throw-weights, survivability, counterforce, and countervalue targets. Его речь была неэмоциональной и техничной – в основном о забрасываемом весе, выживаемости, наведении ядерного оружия на военные и гражданские объекты противника.
the gear lever shall set to first gear and the clutch shall be disengaged, if: рычаг переключения передач переводится на первую передачу, а сцепление выключается, если:
Senior managers were so disengaged that they allowed their employees to act like vulgar, overpaid children. Старшие менеджеры были настолько невнимательны, что позволили своим подчиненным вести себя будто детям, вульгарным и пресыщенным.
What do you think Stilton would say if I took his disengaged fiancee to a low, garish nightclub? Что если Стилтон, узнает, что я водил его бывшую невесту в подобный клуб?
I'd say it was a happier time, but I was disengaged from my feelings, so who can tell? Я бы сказал, это было счастливейшее время, но я был без чувств, поэтому кто знает?
Put bluntly, many citizens have disengaged not only from politics, but from the other, non-political spheres of community life. Скажем прямо, многие граждане отстранились не только от политики, но также и от других, неполитических, сфер общественной жизни.
As the last of the pre-WWII civic generation retires, a new generation of much more disengaged Americans is taking their place. Как только последнее из предвоенных гражданственных поколений уйдет на пенсию, их место займет поколение гораздо более отстраненных американцев.
There are times when it is best for a US president to lay low, even if it makes him seem absent and disengaged. Бывают времена, когда президенту США стоит затаиться, даже если ему будет казаться, что он отсутствует и не участвует.
And yet, in the view of many – especially in the West – the Muslim world still seems to prefer to remain disengaged from modern science. Тем не менее, в глазах многих (особенно на Западе), мусульманский мир по-прежнему выглядит так, будто предпочитает оставаться безучастным к современной науке.
The languid, disengaged, and lackluster performer of the first debate had disappeared, and the impressive, beloved figure of the victorious 2008 campaign had reappeared. Вялый, безэмоциональный и незаметный выступающий первого раунда дебатов исчез, и впечатляющий, всеми любимый участник победоносной кампании 2008 года вновь появился.
These disengaged voters will likely not participate in future elections, though they might mobilize for a second EU referendum, if one were to be held. Эти неактивные избиратели, скорее всего, не примут участия в следующих выборах, хотя и могут пойти на второй референдум по ЕС, если такой будет проводиться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!