Exemples d’usage de "disposal of a question" en anglais avec traduction en russe

<>
(ITA) Generate the Italian fixed asset book report after disposal of a fixed asset [AX 2012] (ITA) Создание итальянского отчета по журналу ОС после выбытия основных средств [AX 2012]
One should hear both sides of a question Надо услышать обе стороны вопроса
When you create a transaction for partial write-off or disposal of a fixed asset, if the transaction causes a loss, the transaction details are posted to a deferral account. При создании проводки для частичного списания или выбытия основного средства, если проводка приводит к убытку, сведения о проводке разносятся на счет РБП.
This is a kind of simple question that I as an instructor might ask in class, but when I ask that kind of a question in class, 80 percent of the students are still scribbling the last thing I said, 15 percent are zoned out on Facebook, and then there's the smarty pants in the front row who blurts out the answer before anyone else has had a chance to think about it, and I as the instructor am terribly gratified that somebody actually knew the answer. Вот это достаточно простой вопрос, который я как инструктор могу задать классу, но когда я задаю такие вопросы в классе, 80% студентов продолжают записывать мои последние слова, 15% сидят в Facebook, и остаётся парочка умников в первом ряду, которые отвечают до того, как остальные начали думать над вопросом. А я ужасно рада, что хоть кто-то знает ответ.
(ITA) Generate the Italian fixed asset book report after disposal of a fixed asset (ITA) Создание итальянского отчета по журналу ОС после выбытия основных средств
Just before we jump into that, there's sort of a question of: Прежде чем мы перейдём к деталям, ответим на вопрос:
Specifically, article 81 of the Code of Criminal Procedure states that “criminal evidence means any factual information on the basis of which an authority carrying out an initial inquiry or pre-trial investigation or a court may lawfully establish the existence or non-existence of a socially dangerous act, the guilt of the person who committed the act, and other facts of importance for the proper disposal of a case”. В частности, статья 81 УПК устанавливает, что: " Доказательствами по уголовному делу являются любые фактические данные, на основе которых в определенном законом порядке орган дознания, следователь и суд устанавливают наличие или отсутствие общественного опасного деяния, виновность лица, совершившего это деяние, и иные обстоятельства, имеющие значение для правильного разрешения дела ".
The branch shall issue its preliminary finding or decision not to proceed within [six] weeks of being informed in writing of a question of implementation; подразделение принимает предварительный вывод или решение не осуществлять дальнейших мер в течение [шести] недель после получения письменного уведомления о вопросе, касающемся осуществления;
Authorization of arms purchase should also be conditional on the collection and disposal of a certain quantity of arms through the disarmament, demobilization and reintegration programme. Разрешение на закупку оружия следует также давать при условии, что будут обеспечены сбор и ликвидация определенного количества единиц оружия в рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The [relevant branch] [plenary] shall [in accordance with agreed criteria adopted by the COP/MOP,] undertake a preliminary examination of questions of implementation to ensure that, except in the case of a question raised by a Party concerning itself, the question before it: [Соответствующее подразделение] [Пленарное совещание] [в соответствии с согласованными критериями, принятыми КС/СС,] проводят предварительное изучение вопросов, касающихся осуществления, с целью обеспечения того, чтобы за исключением случаев, когда вопрос был поднят самой соответствующей Стороной, этот вопрос:
Improper treatment or disposal of a waste consisting of, containing or contaminated with POPs can lead to releases of POPs. Несоблюдение правил обработки или удаления отходов, состоящих из СОЗ, содержащих их или загрязненных ими, может привести к выбросу СОЗ.
After the preliminary examination of a question, the Party concerned shall be notified in writing and, in the event of a decision to proceed, shall be provided with a statement identifying the question of implementation, the information on which the question is based, and the branch that will consider the question. После предварительного изучения вопроса соответствующая Сторона уведомляется в письменном виде и, в случае принятия решения об осуществлении соответствующих мер, получает извещение, в котором указываются вопрос, касающийся осуществления информации, на которой он основывается, а также подразделение, которое будет заниматься рассмотрением данного вопроса.
The relevant branch shall undertake preliminary examination of questions of implementation to ensure that, except in the case of a question raised by a Party with respect to itself, the question before it: Соответствующее подразделение проводит предварительное изучение вопросов, касающихся осуществления, с целью обеспечения того, чтобы, за исключением случаев, когда вопрос был поднят самой Стороной, этот вопрос:
The preliminary examination of a question shall be completed within […] weeks. Предварительное изучение вопроса должно быть завершено в течение […] недель.
Any referral of a question of implementation to the facilitative branch in accordance with section IX, paragraph 12, shall be made through a decision by the enforcement branch with a statement identifying the question of implementation and the information on which the question is based. Любая передача вопроса об осуществлении в подразделение по стимулированию в соответствии с пунктом 12 раздела IX производится по решению подразделения по обеспечению соблюдения, содержащему заявление с формулировкой вопроса об осуществлении и информацию, служащую основанием для постановки этого вопроса.
The Committee shall, on receipt of a question in accordance with paragraph above, consider questions regarding the implementation of the Convention in consultation with the Party or Parties concerned and, in the light of the nature of the question, provide appropriate assistance in relation to the difficulties encountered in the course of implementation, by: Комитет рассматривает, по просьбе, полученной в соответствии с пунктом выше, вопросы, касающиеся осуществления Конвенции, в консультации с соответствующей Стороной или Сторонами и, с учетом характера вопроса, оказывают соответствующую помощь в связи с трудностями, возникшими в ходе осуществления, посредством:
The relevant branch shall undertake a preliminary examination of questions of implementation to ensure that, except in the case of a question raised by a Party with respect to itself, the question before it: Соответствующее подразделение проводит предварительное изучение вопросов, касающихся осуществления, с целью обеспечения того, чтобы, за исключением случаев, когда вопрос был поднят Стороной в отношении ее самой, этот вопрос:
The branch shall issue its [preliminary finding or] decision not to proceed within [six] weeks of being informed in writing of a question of implementation [identified by an expert review team under Article 8]; подразделение принимает [предварительный вывод или] решение не осуществлять дальнейших мер в течение [шести] недель после получения письменного уведомления о вопросе, касающемся осуществления [, выявленного группой экспертов по рассмотрению в соответствии со статьей 8];
After the preliminary examination of a question of implementation, the Party in respect of which the question is raised (hereinafter referred to as " the Party concerned ") shall be notified in writing and, in the event of a decision to proceed, shall be provided with a statement identifying the question of implementation, the information on which the question is based and the branch that will consider the question. После предварительного изучения вопроса, касающегося осуществления, Сторона, по отношению к которой возникает этот вопрос (далее по тексту именуемая " соответствующей Стороной "), уведомляется в письменном виде и, в случае принятия решения об осуществлении соответствующих мер, получает извещение, в котором указывается вопрос, касающийся осуществления, информация, на которой он основывается, а также подразделение, которое будет заниматься рассмотрением данного вопроса.
Also at the same meeting, the Committee held an interactive dialogue on the item in the form of a question and answer session, during which the Under-Secretary-General for Communications and Public Information responded to questions from eight Member States, the Chairman of the Fourth Committee and one observer on various aspects of work of the Department. Также на том же заседании Комитет провел интерактивный диалог по этому пункту в форме раунда вопросов и ответов, в ходе которого заместитель Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации ответил на вопросы восьми государств-членов, Председателя Четвертого комитета и одного наблюдателя по различным аспектам работы Департамента.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !