Exemples d'utilisation de "dissolves" en anglais

<>
Odourless, colourless and dissolves in water. Без цвета, запаха и растворим в воде.
The afterimage dissolves in a second. Остаточное изображение растворяется через секунду.
My father dissolves our marriage in favor of more promising opportunity. Мой отец расторгнет наш брак ради более выгодной возможности.
The worst-case scenario would be if NATO simply dissolves itself and the European Union is unable to fill the institutional void. Согласно самому неблагоприятному сценарию НАТО просто распадется, а Евросоюз будет не в состоянии заполнить образовавшийся институциональный вакуум.
Now, used according to directions, right, this stuff dissolves a two-ounce hot dog every nine minutes. Так, используя согласно инструкции, эта дрянь растворяет двойной хот-дог каждые девять минут.
So, basically the gas dissolves into our body. Попросту говоря, газ растворяется в нашем теле.
It's a virus that dissolves you from the inside, so you bleed out through your mouth, your ears, your eyes. Это вирус, который растворяет твои ткани изнутри, так что ты будешь истекать кровью через рот, нос и уши.
Now, sulphur dioxide dissolves in water and you get H2SO4, sulphuric acid. Растворяясь в воде, сернистый газ превращается в H2SO4 - серную кислоту.
Now in the laboratory, if you take a clam and you put it in the pH that is - not 8.1, which is the normal pH of seawater - but 7.5, it dissolves in about three days. Если в лаборатории опустить моллюска в среду, уровень рН которой не 8.1, что является нормой для морской воды, а 7.5, он растворится за три дня.
Some of the complexity of this problem can be understood by considering what happens to the CO2 once it is in the geological formation- initially the CO2 will be separate from the formation fluids, dissolving over time to an extent which depends on the nature of the fluids (e.g. CO2 dissolves better in oil than in water). Сложность этой проблемы можно отчасти понять, рассмотрев вопрос о том, что происходит с CO2 после его закачки в геологические формации: первоначально CO2 не будет смешиваться с содержащимися в формации жидкостями, но со временем он начнет растворяться в них в той степени, которая будет зависеть от природы этих жидкостей (например, CO2 быстрее растворяется в нефти, чем в воде).
Table 2: Liquefied gases and dissolved gases Таблица 2: Сжиженные газы и растворенные газы
Putin May Dissolve Ruling Party After Vote После выборов Путин может распустить российскую правящую партию
I, you know, watched it dissolve in hydrofluoric acid. Я лично видел, как он растворился в плавиковой кислоте.
He will dissolve your marriage! Он расторгнет твой брак!
If NATO were to dissolve, the unintended consequences could be far-reaching. Если НАТО суждено распасться, это чревато непредвиденными и далеко идущими последствиями.
With respect to the rights of divorced women, Cambodian law required that property should be divided equally between the husband and the wife if a marriage was dissolved. Что касается прав разведенных женщин, то собственность в случае расторжения брака согласно камбоджийскому законодательству должна быть разделена между мужем и женой на равные части.
Dissolved one of the coins in hydrochloric acid. Я растворил одну из монет в соляной кислоте.
The judiciary, for example, dissolved the first elected legislative assembly. Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание.
He thinks they dissolve in the rain like a Berocca. Он думает, что мусор растворяется под дождём, как шипучая конфета.
Suddenly you're dissolving the partnership? Внезапно ты расторгаешь партнерство?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !