Verwendungsbeispiele von "double figures" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
And, because the violence tends to come in dribs and drabs – rarely since 2004 has any one day’s casualties reached double figures – the South has never risen back up the news agenda. И поскольку те насильственные действия случаются урывками (редко когда с 2004 г. количество жертв в день исчислялось двузначными числами), юг с тех пор так и не смог вернуться в список основных новостей.
Indeed, the government says that the growth rate will hit double figures soon. Правительство говорит о том, что темпы роста вскоре будут выражаться двузначными цифрами.
Import growth was in double figures for the second year in a row: 20.2 per cent in 2004, 18 per cent in 2005. Прирост импорта второй год подряд составлял двузначные цифры: 20,2 процента в 2004 году и 18 процентов в 2005 году.
If global temperatures exceed the two-degree ceiling significantly, adaptation costs could reach double the worst-case figures, placing a crippling burden on the world economy. Если глобальные температуры существенно превысят допустимый потолок в два градуса, расходы на адаптацию к климату могут стать вдвое выше наихудших расчетных сценариев, возлагая тяжелое бремя на мировую экономику.
If that happens, China’s carbon dioxide figures could double or even triple. Если это произойдет, то объемы выбрасываемой Китаем двуокиси углерода могут удвоиться или даже утроиться.
And those are just the official figures; the actual numbers are probably much higher, possibly more than double. И это только официальные цифры. Реальные цифры, по всей видимости, существенно выше: возможно, в два с лишним раза.
Personally I can’t understand why people listened to him talk his book when the US Department of Energy figures out the same day showed US inventories soaring by 8.4mn barrels during the latest week, double the 4.0mn barrels that was expected (and above the previous week’s 7.7mn). Лично я не могу понять, почему люди слушали его, когда данные Министерства энергетики США в тот же день показали нам цифры запасов в 8.4 mn баррелей в ходе последней недели, это в два раза больше ожидания в 4.0mn баррелей и выше 7.7mn предыдущей недели.
The fictitious and ridiculous figures included in the letter regarding the arrival of new so-called “settlers” from Turkey and that Turkey is aiming to double the population in the North are totally baseless and ought to be considered as figments of imagination. Приведенные в письме выдуманные и нелепые цифры, якобы свидетельствующие о прибытии из Турции новых так называемых «поселенцев», и утверждения о том, будто Турция намерена удвоить численность населения в северной части Кипра, являются абсолютно беспочвенными, и их следует воспринимать не иначе, как плод воображения.
This joke relies on a double entendre. Эта шутка построена на двусмысленности.
Great figures don't meet high standards, but rather make their own. Великие личности не соответствуют высоким стандартам: наоборот, они создают свои собственные.
Your book is double the size of mine. Твоя книга в два раза толще моей.
The figures in this table are shown in thousands. Цифры в этой таблице показаны в тысячах.
Prices are double what they were two years ago. Цены вдвое выше, чем они были два года назад.
In principal we agree to these figures. В принципе мы согласны с этими цифрами.
Sales should double this year. В этом году продажи должны удвоиться.
That the planned sales figures are no longer achievable is due to the present market situation as well as to your production strategy. То, что запланированные числа по продаже недостижимы, зависит большей частью от настоящего положения на рынке, а также от Вашей производственной стратегии.
His salary is double what it was seven years ago. Его зарплата вдвое выше, чем семь лет назад.
Expected sales figures per quarter and year. Ожидаемое количество проданных товаров за квартал и за год.
The new hall is double the size of the old one. Новый зал в два раза больше старого.
The turnover figures of the past months are considerably lower than those of last year. Показатели по обороту последних месяцев находятся значительно ниже показателей прошлого года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!