Exemples d'utilisation de "doubts" en anglais
Traductions:
tous2793
сомнение1555
сомневаться640
сомненье536
усомниться29
раздумье1
autres traductions32
Now, however, increasingly bad news is giving rise to serious doubts;
Однако теперь все более плохие новости заставляют в этом усомниться;
The final section deals with some of the influences rampant in today's world that have caused grave doubts in the minds of many as to whether any common stock is a suitable means for preserving assets — in other words, whether for anything other than as gambling vehicles common stocks should be considered at all.
В заключительном разделе рассматриваются некоторые широко распространившиеся в современном мире представления, вызывающие у многих мрачные раздумья о том, действительно ли обыкновенные акции являются инструментом, пригодным для сохранения активов, — другими словами, можно ли вообще рассматривать обыкновенные акции как нечто еще, кроме механизма игры.
Vasilyeva’s decision to resign before speaking publicly about the trial “can only lead to doubts about her sincerity,” Usachyova said.
По мнению Усачевой, решение Васильевой уволиться перед тем, как публично рассказать о процессе, может только заставить усомниться в ее искренности.
No one doubts that Barroso is in an awkward position.
Ни у кого не остаётся сомнений относительно неловкости положения, в котором оказался Барросо.
Now, however, increasingly bad news is giving rise to serious doubts; dark clouds are hovering over the United States, in particular.
Однако теперь все более плохие новости заставляют в этом усомниться; в частности, темные тучи нависли над Соединенными Штатами.
(Some of these doubts are, of course, politically or financially self-serving;
(Некоторые из этих сомнений, конечно, политически или финансово корыстны;
No one doubts that there will be huge challenges.
Никто не сомневается в том, что им предстоит преодолеть серьезные препятствия.
That raised serious doubts about the continued validity of Decision INC-8/3 not to include maleic hydrazide in the interim PIC procedure.
Это заставляет серьезно усомниться в том, что содержащееся в решении МКП-8/3 положение о невключении малеинового гидразида во временную процедуру ПОС сохранило свою актуальность.
As a result, no one doubts Palestinian President Mahmoud Abbas's legitimacy.
В результате этого ни у кого не вызывает сомнений легитимность избранного палестинского президента Махмуда Аббаса.
The Government of France together with several other delegates had doubts if an additional Class 1 training is really required in the latter case.
Правительство Франции вместе с рядом других делегаций усомнилось в том, действительно ли в последнем случае требуется дополнительная подготовка по классу 1.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité