Exemples d'utilisation de "drainage basins" en anglais

<>
As stated in paragraph 2 of the Global Programme of Action, the bulk of the world's population lives in coastal areas, and there is a continuing trend towards its concentration in these regions and, therefore, the health, well-being and, in some cases, the very survival of coastal populations depend upon the health and well-being of coastal systems- estuaries and wetlands-as well as their associated watersheds and drainage basins and near-shore coastal waters. Как указано в пункте 2 Глобальной программы действий, бoльшая часть мирового населения проживает в прибрежных районах, и отмечается устойчивая тенденция к увеличению плотности населения в этих регионах, и поэтому здоровье, благополучие, а в некоторых случаях и выживание населения прибрежных районов зависит от санитарного состояния прибрежных систем- эстуариев и водно-болотных угодий- и связанных с ними водоразделов и водосборных бассейнов и прибрежных вод.
While the perceived water support needed per urban inhabitant in the drainage basin of the Baltic Sea is only 440 cubic metres per year, the hidden water support is several orders of magnitude larger (Jansson et al., 1999). Если предполагаемая обеспеченность водными ресурсами, необходимая для одного горожанина в водосборном бассейне Балтийского моря, составляет 440 кубических метров в год, то уровень скрытой обеспеченности водными ресурсами- на несколько порядков выше (Янссон, 1999).
According to the Claimant, a large number of foreign experts were working in Syria under contract to Syria during 1990 and 1991 to carry out investigations, studies, designs, and other works in connection with various irrigation, drainage and dam projects in the Orontes and Balikh basins. Согласно заявителю, большое количество иностранных специалистов работало по контрактам в Сирии в 1990 и 1991 годах, занимаясь изыскательскими работами, проведением исследований, проектно-конструкторскими разработками и выполняя другие функции в связи с различными проектами производства работ по мелиорации, осушению и строительству плотин в бассейнах рек Урунтес и Балих.
Twelve more seaports are located in the Black Sea and Azov basins, and in the Danube Delta, with a total cargo capacity of about 230 million tons per year, but they are underdeveloped and need extensive investment. В бассейнах Черного и Азовского морей, а также в дельте Дуная расположены еще 12 портов, их совокупная грузоспособность составляет примерно 230 миллионов тонн в год, однако они довольно слабо развиты и нуждаются в инвестициях.
Seller shall, at no expense to Seller, actively work with Buyer to assist Buyer in obtaining electricity, water, sewage, storm drainage, and other utility services for development of the Property. Продавец обязуется, но не за собственный счет, оказывать Покупателю активную помощь в подключении электричества, воды, отводе сточных вод, оборудовании ливневой канализации и оказанию других сервисных услуг для развития и усовершенствования Собственности.
We got 456 miles of storm pipe, 878 miles of combined sewer pipe, and 58,000 catch basins. У нас 456 миль ливнёвок, 878 миль объединённых коллекторных труб, и 58 тысяч уличных водостоков.
In Nogales, Arizona, smugglers tap into vast underground drainage canals. В городе Ногалес, штат Аризона, контрабандисты используют обширные подземные дренажные каналы.
I'll get more emesis basins. Пойду возьму побольше тазиков.
Strong smoke came from the manholes of the stormwater drainage system, and blanketing smoke formed in the underground crossing located near the "Armenia" store. Из люков ливневой канализации пошел сильный дым, а в подземном переходе, расположенном у магазина "Армения", образовалось задымление.
In Syria, the Islamic State has seized control of the upstream basins of the two main rivers, the Tigris and the Euphrates. В Сирии ИГИЛ захватил контроль над верховьями двух главных рек региона – Тигр и Евфрат.
Supporting facilities include roads, power production system and electrical distribution, water well, non-potable water production, water storage, water distribution, sanitary sewer collection system, communication manhole/duct system, curbs, walkways, drainage and parking.” вспомогательные объекты включают в себя дороги, электростанцию, колодец, непитьевое водоснабжение, водохранилище, системы подачи воды, систему бытовой канализации, систему кабельной канализации, тротуары, пешеходные дорожки, стоки и парковку».
If all developing countries with shared river basins embraced transboundary cooperation, their GDP growth easily could rise by a percentage point. Если бы трансграничное сотрудничество охватило все развивающиеся страны, совместно использующие бассейны рек, то рост их ВВП мог бы легко повыситься на процентный пункт.
They lack moist green spaces and have drainage systems that efficiently remove water. Им не хватает влажных зеленых мест, и в них функционируют дренажные системы, эффективно удаляющие воду.
Non-state actors control important parts of the two river basins. Негосударственные органы управляют важнейшими частями бассейнов этих двух рек.
Grooved Ware in the beginning of modern drainage practices, which we also see in Skara Brae on the west coast of Scotland. Которые мы находили в Скара Брэ, на западном побережье Шотландии.
When oil demand is fairly strong, as it is now and tends to be in early summer, the price will be set by the marginal production costs in US shale basins and Canadian tar sands. Когда спрос на нефть достаточно высок (так как это происходит сейчас и как это обычно бывает в начале лета), цена будет устанавливаться предельными затратами на добычу на месторождениях американских нефтяных сланцев и канадских нефтеносных песков.
The acid rock drainage, probably contaminated the water table with toxic runoff. Дренаж кислый слоев скалы, возможно, смешал питьевую воду с токсичным стоком.
More than six million tons of fish are harvested annually from river basins with projected hydropower development. Из бассейнов рек, на которых планируется развитие гидроэнергетики, ежегодно добывается более шести миллионов тон рыбы.
Her body was found in a drainage ditch, by the side of the road. Ее тело нашли в придорожном кювете.
Last March, on World Water Day, Jordan’s Prince Hassan bin Talal and I called for the establishment of a Marshall Fund for the world’s shared river basins. В марте прошлого года, в Международный день воды, принц Иордании Хасан ибн Талал и я призвали к учреждению своеобразного Фонда Маршалла для общих речных бассейнов мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !