Beispiele für die Verwendung von "early parts" im Englischen

<>
Over here you can see this is the distribution of power in favor of civilian nuclear energy today, this is what that power block is predicted to be like by the late parts of 2010, early parts of 2011. Здесь вы можете увидеть расстановку сил относительно использования атомной энергии в мирных целях, а здесь - прогноз расстановки сил на конец 2010, начало 2011 года.
Since early December 2005, violence has escalated dramatically, including military confrontations in the north and east; suicide bombings and claymore mine attacks in all parts of the country; and increased death and injury of civilians. С начала декабря 2005 года масштабы насилия резко расширились, что проявлялось, в частности, в вооруженных столкновениях на севере и востоке; во взрывах террористов-смертников и применении мин типа «клеймор» в разных районах страны; и увеличении числа убитых и раненых среди гражданского населения.
Nicholas J. Spykman, the noted Dutch American strategist of the early World War II era, expanded upon Mackinder’s "Eurasia pivot theory" by positing the idea that control of the Eurasian Heartland positioned any power to take all or parts of the surrounding “Rimland" (Europe, the Middle East, India and China). Известный голландско-американский стратег времен начала Второй мировой войны Николас Джон Спикмэн (Nicholas J. Spykman) расширил теорию Маккиндера о Евразии, предложив идею о том, что контроль над ее центром позволит любой державе взять себе всю или часть окружающей этот центр периферии (Европа, Ближний Восток, Индия и Китай).
But such a link was seen in the early part of the twentieth century: Однако такая связь была замечена в начале двадцатого века:
And the miners in the early part of the last century worked, literally, in candlelight. А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах.
Since the early part of the 20th Century, submarines have been the single greatest threat to surface warships. С начала 20-го века подводные лодки представляют величайшую угрозу для надводных кораблей.
And one of the most remarkable was the tanagra theater, which was popular in the early part of the 20th century. И одним из наиболее поразительных являлся театр танагра, который был популярным в начале 20-го века.
Through the early part of the twentieth century, capitalism was governed by a narrow vision of the public institutions needed to uphold it. В начале двадцатого века капитализмом управляло узкое представление общественных учреждений, необходимых для его поддержания.
Nor did the days leading up to the inauguration augur smooth sailing for at least the early part of Putin's new, six-year term. Да и дни перед инаугурацией не предвещали тихого плаванья, по крайней мере, для начала нового шестилетнего срока Путина.
In the early part of this century, the idea of the self-organising network re-emerged in what seemed to be its original radical form. В начале этого века идея о самоорганизующихся сетях возродилась в своей, казалось бы первоначальной радикальной форме.
From the mid-1980s until the early part of the last decade the price of a barrel of oil averaged a little more than $21. С середины 1980-х годов и до начала прошлого десятилетия цена за баррель нефти сохранялась на уровне 21 доллара.
U.S. companies issued warnings that China's market liberalization — evident through the early part of the last decade — had stopped and was beginning to reverse. Американские компании начали выступать с предупреждениями о том, что рыночная либерализация в Китае — которая ярко себя проявила в начале прошлого десятилетия — прекратилась, и теперь ситуация начинает развиваться уже в обратном направлении.
It may be recalled that, in the early part of the 1990s, UNOPS was equipped with a division fully dedicated to servicing infrastructure and public works programmes. Следует напомнить, что в начале 90-х годов в ЮНОПС был создан отдел исключительно для обслуживания программ в области укрепления инфраструктуры и осуществления программ общественных работ.
On the contrary, in the early part of the twentieth century, Germany was one of the world's richest countries, with enviably high education levels and scientific prowess. Напротив, в начале двадцатого столетия Германия была одной из самых богатых стран мира с завидно высоким уровнем образования и научного мастерства.
In order to do so, our Conference has no alternative but to adapt to its international environment and to the new challenge of this early part of the century. А чтобы добиться этого, у нашей Конференции нет иного выхода кроме как адаптироваться к своей международной среде и к новому вызову начала века.
Syria’s borders, of course, were famously drawn in the early part of the last century, as the “sick man of Europe” — the Ottoman Empire — collapsed after World War I. Как известно, границы Сирии были определены в начале прошлого века, когда Османская империя — «больной человек Европы» — распалась после Первой мировой войны.
Firstly, arms available at BAM, during the early part of the mandate period, were affected by the surveillance activities of the foreign naval task forces operating in the Gulf of Aden. Во-первых, на поставках оружия на рынок «Бакараха» в начале действия мандата сказалось влияние операций по наблюдению, проводимых иностранными военно-морскими силами, действующими в Аденском заливе.
In the nineteenth century and in the early part of the twentieth century, a number of big fortunes and many small ones were made largely by betting on the business cycle. В XIX и начале XX столетия ряд крупных состояний и множество мелких образовались преимущественно в результате удачно сделанных ставок на поведение бизнес-цикла.
Hamm rose from poverty in Oklahoma, the 13th child of a sharecropper, and spent the early part of his career working dirty oil jobs, cleaning tank bottoms and trucking supplies to drilling sites. Хамм родился в бедной семье в Оклахоме, став тринадцатым ребенком сельскохозяйственного рабочего-издольщика. В начале своей карьеры он занимался грязной работой, отмывая днища резервуаров и возя материалы на буровые.
The early part of the year tends to be bearish for the Japanese Yen (bullish USDJPY), as gains have occurred in each of the first three months on average over the past 20 years. Начало года, как правило, неблагоприятно для японской иены (характеризуется бычьими движениями по паре USDJPY). В первые три месяца года иена обычно падает против доллара.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.