Exemples d'utilisation de "economic situation" en anglais

<>
At the same time, the economic situation is critical. В то же время экономическая ситуация является критической.
Investors need assurance that information received adequately reflects the economic situation of a firm. Инвесторам нужны гарантии того, что полученная информация адекватно отражает экономическое положение фирмы.
After that, growth is inevitable, due to a changing foreign economic situation among other things. После этого рост неизбежен, в том числе и потому, что внешняя экономическая конъюнктура будет меняться.
Such an example captures China’s recent economic situation. Указанный пример отображает текущую экономическую ситуацию в Китае.
The sombre economic situation, which was very noticeable in 1999, persisted during the first half of 2000. Крайне неблагоприятное экономическое положение, которое было особенно очевидным в 1999 году, сохранилось и в первые месяцы 2000 года.
But the current economic situation suggests that stability is unlikely. Однако в текущей экономической ситуации ожидать стабильности не приходится.
Council members expressed deep concern about the increasing problems affecting the political and economic situation in the Central African Republic. Члены Совета выразили глубокую обеспокоенность по поводу увеличения числа проблем, затрагивающих политическое и экономическое положение в Центральноафриканской Республике.
The increase in child labor reflects families' dire economic situation: Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей:
Take resolute action to achieve measurable improvement in the social and economic situation of women and girls in Afghanistan, including through: принять решительные меры по обеспечению существенного улучшения социального и экономического положения женщин и девочек в Афганистане, включая следующие меры:
But this view is misleading, particularly in the current economic situation. Но эта точка зрения обманчива, особенно в нынешней экономической ситуации.
Or Egypt could become paralyzed and unable to rectify its dire economic situation and restore order, without which no progress is possible. Или же Египет может парализовать, и он не сможет исправить свое тяжелое экономическое положение и восстановить порядок, без которых невозможен какой-либо прогресс.
The current economic situation has pushed the EBRD to its limits. Текущая экономическая ситуация довела ЕБРР до пределов его возможностей.
Nevertheless, poor economic situation has not affected the daily increase in activities aiming to implement activities and to plan measures for better protection of women. Тем не менее неблагоприятное экономическое положение не повлияло на повседневно наблюдаемую активизацию деятельности по осуществлению мероприятий и планированию мер по улучшению защиты женщин.
It's an economic situation that calls for action, not status quo spending. Экономическая ситуация требует действий, а не сохранения уровня расходов.
Ms. Babadoudou (Benin) said that Government efforts to guarantee a woman's right to work were hampered by Benin's economic situation and its very high unemployment rate. Г-жа Бабадуду (Бенин) говорит, что экономическое положение Бенина и высокий уровень безработицы не дают возможность правительству обеспечить право женщин на труд.
Now could we look here instead at the economic situation in the world? И теперь давайте взглянем на экономическую ситуацию в мире.
Continued deterioration of the economic situation in the occupied Palestinian territory affecting programme performance and resulting in stagnated growth and a decline in credit outreach and cost recovery; дальнейшее ухудшение экономического положения на оккупированной палестинской территории, что негативно скажется на осуществлении программной деятельности и приведет к стагнации роста и сокращению охвата программами кредитования и снижению рентабельности таких программ;
The economic situation in the Arab world shapes the ways in which these models compete. Экономическая ситуация в арабском мире определяет различные аспекты соперничества этих двух моделей.
Workers in Ohio whose wages have stagnated, or unemployed voters in Michigan whose jobs have migrated overseas, will consume information in a way that reflects their economic situation. Рабочие в Огайо, чьи зарплаты стагнируют, или безработные избиратели в Мичигане, чьи рабочие места мигрировали за рубеж, потребляют информацию под влиянием своего экономического положения.
indeed, a majority believes that the economic situation will worsen during the next six months. Действительно, большинство из них полагает, что экономическая ситуация ухудшится в течение следующих шести месяцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !