Exemples d'utilisation de "embezzlement" en anglais

<>
Russia Detains Former Rosatom Deputy Chief in Embezzlement Probe В России задержан бывший замдиректора «Росатома» по подозрению в хищении
He served on check fraud, embezzlement, Forgery and grand larceny. Его брали за мошенничество, растрату, подлог и кражу в особо крупном размере.
He is also accused of embezzlement and perjury. Его также обвиняют в хищении средств и даче заведомо ложных показаний.
Law-enforcement officials are investigating other cases of attempted embezzlement at Rosatom, the ministry said. Правоохранительные органы расследуют другие случаи попыток хищения в «Росатоме», сообщило министерство.
To combat with assiduity corruption, misappropriation of funds and embezzlement of public money; вести упорную борьбу с коррупцией, экономическими хищениями и растратой государственных средств;
Use of modern information and communication technologies has provided new means for criminal, fraudulent or indecent activities, such as embezzlement of funds, slander, industrial espionage, violation of trade secrets or dissemination of child pornography. Использование современных информационных и коммуникационных технологий открывает новые возможности для такой преступной, мошеннической или аморальной деятельности, как хищение средств, клевета, промышленный шпионаж, похищение профессиональных секретов или распространение детской порнографии.
Letting the fruits of bribery, embezzlement and tax evasion be hidden away enables the crime. Укрывательство случаев взяточничества, хищений и уклонения от уплаты налогов лишь способствует росту количества таких преступлений.
So Khodorkovsky and his business partner are expecting more time, now on embezzlement charges brought last year. Поэтому Ходорковский и его партнер ожидают продления срока, в этот раз — по обвинению в растрате, выдвинутому в прошлом году.
Use of modern information and communication technologies has provided new means for criminal, fraudulent or indecent activities, such as embezzlement of funds, slander, and industrial espionage, violation of trade secrets or dissemination of child pornography. Использование современных информационно-коммуникационных технологий открывает новые возможности для преступной, мошеннической или аморальной деятельности, такой как хищение средств, клевета, промышленный шпионаж, разглашение коммерческих тайн или распространение детской порнографии.
Yet no legal measures are undertaken against the senior officials who indulge in this large-scale embezzlement. Но против высокопоставленных руководителей, занимающихся столь масштабными хищениями, правоохранительные органы не принимают никаких мер.
In 2004, she was arrested and, in 2006, sentenced to six and a half years on embezzlement and tax fraud charges. Она была арестована в 2004, и в 2006 приговорена к шести годам лишения свободы на основании обвинений в растрате и налоговом мошенничестве.
His Government would redouble its efforts to eradicate corruption at the national level and would continue participating actively in international forums set up to combat corruption, money laundering, embezzlement of funds and illegal transfer of resources. Его правительство удвоит свои усилия по ликвидации коррупции на национальном уровне и будет продолжать активно участвовать в международных форумах, созданных для борьбы с коррупцией, отмыванием денег, хищением средств и незаконным переводом ресурсов.
The two were convicted on charges of tax evasion, embezzlement and money laundering, and their appeals were denied. Они были осуждены по обвинению в уклонении от уплаты налогов, хищении и отмывании денег, а в апелляции им было отказано.
Crony capitalism is a system that gives free rein to phenomena such as hidden connections between political and economic power, corruption, clientelism, and embezzlement. Панибратский капитализм, это система которая позволяет править такому феномену, как скрытые связи между политической и экономической властью, коррупцией и растратами.
Khodorkovsky, the former main owner of Yukos Oil Co., was convicted of tax evasion, money laundering and oil embezzlement in 2005. Бывшего основного владельца нефтяной компании «Юкос» Ходорковского в 2005 году обвинили в уклонении от уплаты налогов, отмывании средств и хищении нефти.
Already, he has ensured that the opposition leader Alexei Navalny was convicted of embezzlement, giving the government an excuse to bar him from the ballot. Он уже добился осуждения оппозиционного лидера Алексея Навального за растрату, что обеспечило властям повод отказать ему в праве регистрации кандидатом.
However, later the president of Belarus Alexander Lukashenko announced at a press conference that the accusations against Baumgertner were requalified as "embezzlement". Однако позже президент Белорусии Александр Лукашенко на пресс-конференции заявил, что обвинения Баумгертнеру переквалифицированы на "хищение".
Having helped detain two colleagues last year in possession of diamonds and more than $500,000 in cash, he’s now under investigation for embezzlement. В прошлом году он помог задержать двух коллег, у которых были обнаружены алмазы и более чем $500 000 наличными. Но теперь он сам под следствием за растрату.
The same officials who stole the money charged him with the embezzlement, imprisoned him in increasingly harsh conditions and denied him medical treatment. В результате вороватые чиновники обвинили его самого в хищении и арестовали. В тюрьме юриста содержали в ужасных условиях и отказывали ему в медицинской помощи.
Embezzlement and misappropriation of astronomical sums of public funds would have been impossible without accomplices to provide protection and help one another ascend the political ladder. Хищение и растрата государственных средств в астрономических размерах была бы невозможна без сообщников, обеспечивающих протекцию и помогающих друг другу взбираться вверх по политической лестнице.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !