Exemples d'utilisation de "endless" en anglais

<>
The Endless Iranian Nuclear Crisis Бесконечный иранский ядерный кризис
Now endless journeys lie before me. Теперь я обречён на вечные скитания.
And so one of the records that we had was this sooty shearwater, which undergoes these spectacular migrations all the way from New Zealand all the way up to Alaska and back again in search of endless summer as they complete their life cycles. У нас есть наблюдения за серыми буревестниками, которые, совершая поразительные перелёты от берегов Новой Зеландии до Аляски и обратно в поисках беспрерывного лета, проживают свои жизненные циклы.
Aether in the endless universe. Эфиром в бесконечной вселенной.
From everlasting Thou art God, to endless years the same. Был вечен Ты, наш добрый Бог, Вовеки неизменный.
Economic stagnation has come to appear endless. Экономическая стагнация стала казаться бесконечной.
It is in effect capable of produce endless fire and light. Человек и правда может создать вечный огонь и свет.
I was bored with his endless sermon. Мне наскучила его бесконечная проповедь.
Glenn Greenwald suggests that our actions overseas in stepping on toes and exacting endless revenge have played into the hands of our enemies and helped them recruit. Гленн Гринуолд (Glenn Greenwald) предполагает, что наши действия за рубежом — вечная грубость и вечное стремление мстить — играют на руку нашим врагам и помогают им набирать сторонников в свои ряды.
Russia and America: Endless Ups and Downs Россия и Америка: бесконечные взлеты и падения
Brad, "Endless Love" in B-flat, please. Брэд, "Бесконечная любовь" в си-бемоль, пожалуйста.
The life of wanderers is one of endless roaming. Жизнь странников это бесконечные скитания.
Vesuvius is not Cere's Horn, offering endless bounty. Везувий это не Рожок Воздаяния, одаряющий бесконечной щедростью.
I want to create endless possibilities with this cello. Я хочу открыть бесконечные возможности виолончели.
That audience, those endless little faces alike as mothballs. Эта публика, эти бесконечные детские лица, похожие на шарики нафталина.
And endless boredom, sunburn, bugs the size of helicopters. И бесконечная скука, солнечные ожоги, насекомые размером с вертолёт.
Debate over human-induced global warming has been seemingly endless. Дебаты по поводу рукотворного глобального потепления кажутся уже бесконечными.
We have to celebrate the future with endless eternal love. Мы должны отметить будущее бесконечно бесконечной любовью.
“Could be soon, could be another endless saga,” Kashin said. «Может, скоро, а может, это будет очередная бесконечная сага», — сказал Кашин.
With renewed peace talks, results must be stressed over endless process. При возобновлении мирных переговоров необходимо сделать акцент на результате, а не на бесконечном процессе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !