Exemples d'utilisation de "engaged" en anglais

<>
UNICEF remains an engaged partner in this process. ЮНИСЕФ по-прежнему активно участвует в этом процессе.
Total traded volume of engaged clients in a month Суммарный проторгованный привлеченными клиентами объем за месяц
He is engaged in medical research. Он вовлечён в исследования в области медицины.
Would he ever have engaged in peace talks? Начал бы он мирный диалог?
I want to reach people who've engaged with my videos. Я хочу охватить людей, которые взаимодействовали с моей видеорекламой.
For years, European companies have been actively engaged in the Iranian energy sector. Европейские компании долгие годы активно сотрудничали с газовым сектором Ирана.
On 19 August 1992, Mr. Tchia cancelled the retainer and engaged other solicitors to do the same work. 19 августа 1992 года г-н Чиа аннулировал заключенный между ними договор и нанял других солиситоров для той же работы.
Nonetheless, there is a creeping perception that the OSCE is becoming too deeply engaged in picking winners and losers in Albanian politics - a perception underpinned by wider questions of sovereignty. Тем не менее, возникает ощущение, что миссия ОБСЕ слишком сильно вмешивается в политическую жизнь Албании, что серьезно затрагивает вопрос национального суверенитета.
Aggregate data on institutional contractors engaged at each duty station are shown in table 10. В таблице 10 приводятся сводные данные по привлекавшимся институциональным подрядчикам с разбивкой по местам службы.
We were engaged in a long-term struggle, generating many competing analyses. Мы были вовлечены в длительную борьбу, порождавшую множество конкурирующих оценок.
At one point a CIA-backed Syrian faction apparently engaged in combat against another faction that the Pentagon supported. Однажды поддерживаемая ЦРУ группировка, судя по всему, вступила в бой с другой группировкой, которую поддерживает Пентагон.
A number of consultants, and institutional contractors were engaged on special service agreements for the following purposes: Ряд консультантов по контрактам на оказание специальных услугах, а также организации-подрядчики нанимались для следующих целей:
Yet, given Europe's growing economic dependence on East Asia, its interests are massively engaged - a mismatch that could cause the EU considerable discomfort in the medium term. Однако, учитывая растущую экономическую зависимость Европы от Восточной Азии, широко затрагиваются ее интересы - несоответствие, которое может вызвать в ЕС в среднесрочной перспективе значительный дискомфорт.
“The EU is engaged and I’m hoping for solutions.” — Евросоюз участвует в этом процессе, и я надеюсь, что решение будет найдено».
The size of reward from closed transactions of engaged referrals Размер вознаграждения с закрытых сделок привлеченных рефералов
They're deeply engaged in making teaching better. Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания.
Since 2002, the project group has been engaged in detailed planning and implementation. начиная с 2002 года проектная группа занимается обстоятельным планированием и осуществлением намеченных мер.
The higher the view rate, the more engaged viewers are with your content. Чем выше это значение, тем активнее зрители взаимодействуют с вашим контентом.
Before 2014, Russia was regarded as a partner to be engaged and cooperated with. До 2014 года Россия рассматривалась как партнер, с которым следует иметь дело и сотрудничать.
Mr. Braxton, I don't think you fully appreciate the power of the people who have engaged your services. Мистер Брэкстон, не думаю, что вы верно оценили могущество людей, которые вас наняли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !