Sentence examples of "enhance service" in English

<>
In addition, the departmental reform includes plans to leverage technology to increase operational productivity and enhance service delivery. Кроме того, реформа Департамента включает планы использования преимуществ технологии в целях повышения рабочей производительности и улучшения качества предоставляемых услуг.
During the coming period, efforts will focus on the development of mechanisms to enhance service deliveries in the field of water and sanitation, in particular addressing environmental aspects of wastewater management. В предстоящий период усилия будут направлены на создание механизмов, обеспечивающих повышение эффективности услуг в сфере водоснабжения и санитарии, с учетом, в частности, экологических аспектов регулирования сточных вод.
The administrative management section of the Division of Financial and Administrative Management (DFAM) will be restructured to improve workflow, enhance service response and equalize workload coverage to allow full participation in inter-agency initiatives on common services and joint offices. Секция административного управления Отдела финансового и административного управления (ОФАУ) будет реорганизована в целях совершенствования рабочих процедур, повышения качества обслуживания и равномерного распределения рабочей нагрузки, с тем чтобы обеспечить полное участие в реализации межучрежденческих инициатив, касающихся общих служб и объединенных подразделений.
Final touches to the restructuring of the credit programme included downloading of the related information system to the areas (Saida, Tyre, Beqa'a, north Lebanon area and central Lebanon area) in order to be able to facilitate and enhance service delivery through the credit extension assistants. Заключительные меры по реорганизации программы кредитования включали загрузку связанной с ней информационной системы в соответствующих районах (Сайде, Тире, Бекаа, северном и центральном районах Ливана) в целях облегчения и более широкого предоставления услуг через сотрудников по вопросам предоставления кредитов.
To enhance service delivery, additional social workers have been provided to the three refuge centres for women suffering from domestic violence as well as the Family and Child Protective Services Units, which are specialised units of the Social Welfare Department responsible for handling cases of child abuse, spouse battering and child custody disputes. В интересах повышения уровня предоставления услуг было дополнительно увеличено число социальных работников трех центров, предоставляющих убежища для женщин, пострадавших от насилия в семье, а также центров защиты семьи и детей- специализированных отделений Департамента социального обеспечения, отвечающих за рассмотрение случаев жестокого обращения с детьми, избиения жен и решения споров об установлении опеки над детьми.
In order to further enhance the quality of service to the various clients and constituents of the Fund and to cope with the increasing volume and expectations of its clientele, the Client Services, Records Management and Distribution Unit is requesting the staff increases described below. В целях дальнейшего повышения качества обслуживания различных категорий клиентов и участников программ Фонда и с тем, чтобы справиться с растущим объемом документации и удовлетворить возрастающие ожидания своих клиентов, Группа по обслуживанию клиентов, учету и рассылке документации испрашивает следующее увеличение кадрового состава.
In addition, proposals to enhance motivation in public service include: merit appraisal mechanisms; functional enrichment of positions; the outstanding merit awards granted to individuals or work teams; and merit pay. Кроме того, предложения относительно повышения привлекательности государственной службы включают: механизмы оценки заслуг; расширение круга функциональных возможностей той или иной должности; награда за выдающиеся успехи отдельных лиц или коллектива; и денежное вознаграждение за заслуги.
To be sure, the promise of traditional health care will always be compelling as long as technological progress continues to enhance health infrastructure and service delivery. Конечно, то, что обещает традиционное здравоохранение, всегда будет привлекательно, пока технический прогресс по-прежнему способствует улучшению инфраструктуры и предоставления услуг в сфере медицины.
On this basis, the General Secretariat will cooperate with Arab and international organizations involved in arranging training courses and workshops to provide the trained and competent employees needed in Iraq and to enhance their technological skills in the service of the economic development of their country in the present phase. На этой основе Генеральный секретариат будет сотрудничать с арабскими и международными организациями, участвующими в организации подготовительных курсов и семинаров, в целях подготовки обученных и компетентных сотрудников, требующихся в Ираке, и повышения их технических навыков в работе в области экономического развития их страны на данном этапе.
More generally, they foster a sense of ownership and enhance accountability and transparency in service delivery. В более широком смысле такие процессы формируют чувство причастности и повышают отчетность и прозрачность предоставляемых услуг.
The Subcommittee noted with satisfaction that the Secretariat had continued to enhance the International Space Information Service and the web site of the Office for Outer Space Affairs, which contained, among other things, a regularly updated index of objects launched into outer space. Подкомитет с удовлетворением отметил, что Секретариат продолжал совершенствовать Международную службу космической информации и web-сайт Управления по вопросам космического пространства, на котором размещен, в частности, регулярно обновляемый указатель объектов, запущенных в космическое пространство.
The Deputy Chief will be responsible for developing, and regularly reviewing and updating, operational and management procedures to enhance the delivery and quality of advice and products developed by the Service; Заместитель начальника Службы будет отвечать за разработку и регулярное рассмотрение и обновление оперативных процедур и процедур управления для обеспечения выпуска и качества материалов и рекомендаций, подготавливаемых Службой;
The Deputy Chief will perform desk officer duties as necessary and will also be responsible for developing, and regularly reviewing and updating, operational and management procedures to enhance the delivery and quality of the products and advice developed by the Service; Заместитель начальника будет выполнять, в случае необходимости, обязанности офицера-направленца и будет также отвечать за разработку и регулярное рассмотрение и обновление оперативных процедур и процедур управления для обеспечения выпуска и качества материалов и рекомендаций, подготавливаемых Службой;
The Deputy Chief will, as necessary, perform the duties of team member or team leader and will be responsible for developing, and regularly reviewing and updating, operational and management procedures to enhance the delivery and quality of the products and advice developed by the Service; Заместитель начальника будет, по мере необходимости, выполнять обязанности члена или руководителя группы и будет отвечать за разработку и регулярное рассмотрение и обновление оперативных процедур и процедур управления для обеспечения выпуска и качества материалов и рекомендаций, подготавливаемых Службой;
The overall goal of the project was to promote sound governance in the countries of the region by supporting collective endeavours to enhance the role, professionalism, ethical values and standards of the public service. Общая цель проекта заключалась в развитии практики грамотного управления в странах региона путем поддержки коллективных мероприятий, направленных на усиление роли, повышение профессионализма и укрепление этических норм и стандартов государственной службы.
UN-Habitat can enhance the ability of the resident coordinator system to offer more effective service by providing expertise, in collaboration with UNDP, for policy advice and technical assistance on adequate shelter and sustainable urban development at the country level. ООН-Хабитат может расширить возможности системы координаторов-резидентов обеспечивать более эффективное обслуживание путем предоставления в сотрудничестве с ПРООН специализированных услуг в области консультирования по вопросам политики и технической помощи в обеспечении адекватным жильем и устойчивого развития городских районов на страновом уровне.
Decides to enhance the capacity for threat and risk assessment by establishing one P-4, two P-3 and one General Service posts in addition to the existing P-5 post, and further decides that this capacity will be located in the Office of the Director of Regional Operations; постановляет укрепить потенциал оценки угроз и рисков путем создания одной должности С-4, двух должностей С-3 и одной должности категории общего обслуживания в дополнение к одной имеющейся должности С-5 и постановляет далее, что эти сотрудники должны входить в Канцелярию Директора региональных операций;
That means accelerating domestic structural reforms to improve productivity, enhance labor-market efficiency, upgrade institutions, and foster a business environment that supports modern service industries and innovative start-ups. Это означает, что надо ускорить проведение структурных реформ с целью повышения производительности, поднять эффективность рынка труда, обновить институты и создать бизнес-климат, благоприятный для современного сектора услуг и инновационных стартапов.
The Azure Rights Management connector (also known as the Microsoft Rights Management connector or RMS connector) is an optional application that helps you enhance data protection for your Exchange 2016 server by connecting to the cloud-based Azure Rights Management service (also known as Microsoft Rights Management or Azure RMS). Соединитель управления правами Azure (также известный как Соединитель Microsoft Rights Management или соединитель RMS) — это необязательное приложение, помогающее улучшить защиту данных для вашего сервера Exchange 2016 с помощью подключения к облачным службам Управление правами Azure (также известным как Microsoft Rights Management и Azure RMS).
In order to enhance efficiency through the use of information technology in this claims processing area, one additional Professional and one General Service post (Other level) for a Programme Analyst and an electronic data-processing assistant respectively are requested. В целях повышения эффективности на основе использования информационной технологии в сфере обработки требований испрашиваются одна дополнительная должность категории специалистов и одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды) для программиста-аналитика и младшего сотрудника по электронной обработке данных, соответственно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.