Exemples d'utilisation de "enjoyed" en anglais avec la traduction "пользоваться"

<>
Until now, both had enjoyed bipartisan respect. До сих пор оба пользовались двухпартийным уважением.
How long have you enjoyed the confidence of madame? Как давно Вы пользуетесь доверием мадам?
Various types of technical analysis are enjoyed by every trader. Различными видами технического анализа пользуется каждый трейдер.
“Hitler enjoyed a wide variety of privileges,” according to Ullrich. «Гитлер пользовался различными привилегиями, — пишет Ульрих.
Ovechkin, 32, and his family have long enjoyed government support. 32-летний Овечкин и его семья давно уже пользуются государственной поддержкой.
Washington policy makers long have enjoyed America’s quasi-imperial role. Вашингтонские политики давно уже пользуются квазиимперской ролью Америки.
So the Franco-German couple has lost the credit it once enjoyed. Так что франко-германский тандем утратил то доверие, которым он когда-то пользовался.
You have enjoyed the confidence of this family for more than 40 years. Вы пользовались доверием этой семьи более 40 лет.
Both seek to restore the hegemonic dominance they once enjoyed in their respective regions. Обе хотят восстановить то господствующее влияние, каким они когда-то пользовались в своих регионах.
Both Catholic and non-Catholic religions enjoyed various forms of tax exemption and relief. Как католическая, так и все другие религии пользуются различными формами освобождения от налогов и помощи.
In the past, German Bundesbank enjoyed a credibility gap vis-ŕ-vis the Federal Reserve. В прошлом немецкий Бундесбанк пользовался гораздо большим доверием по сравнению с Федеральной Резервной Системой.
These people did little for the Russian economy while the country enjoyed high oil prices. Эти люди не делали практически ничего для российской экономики, пока страна пользовалась доходами от продажи нефти.
But among the less literate of our countrymen the Chinese never enjoyed any great popularity. Но среди наименее грамотных наших соотечественников китайцы никогда не пользовались большой популярностью.
From time immemorial, diplomatic and consular staff had enjoyed privileges and immunities designed to protect them. С незапамятных времен дипломатический и консульский персонал пользуется привилегиями и иммунитетами, предназначенными для их защиты.
Trade unions would regain the power they enjoyed before Margaret Thatcher’s reforms in the 1980s. Профсоюзы вернут силу, которой они пользовались до реформ Маргарет Тэтчер в 1980-х.
Since the Oslo Accords of 1993 between Israel and the PLO, the Palestinians enjoyed limited transitional autonomy. Со времени подписания в Осло в 1993 году соглашений между Израилем и Организацией освобождения Палестины палестинцы пользовались ограниченной временной автономией.
For several years after WWII’s end, Pius XII enjoyed great popularity, even within the Jewish community. Несколько лет после окончания Второй мировой войны Пий XII пользовался большой популярностью, даже среди еврейского сообщества.
Other countries enjoyed housing and consumption booms on the back of cheap credit, making them less competitive. Другие страны пользовались бумом жилья и потребления на фоне дешевых кредитов, что делало их менее конкурентоспособными.
Since the Oslo Accords of l993 between Israel and the PLO, the Palestinians enjoyed limited transitional autonomy. Со времени подписания в Осло в 1993 году соглашений между Израилем и Организацией освобождения Палестины палестинцы пользовались ограниченной временной автономией.
For too long, these regimes have enjoyed impunity regarding the terrorism that they notoriously foster, support and glorify. Слишком долго эти режимы пользовались безнаказанностью в вопросах терроризма, который они, как это печально известно, пестуют, поддерживают и восхваляют.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !