Usage examples of "environmental quality standards" in English with translation to Russian

<>
Setting ELVs in integrated permits should be based on a combination of the environmental quality standards (EQS) approach and the technique-based approach. ПДВ/ПДС в комплексных разрешениях должны устанавливаться на основе сочетания подхода на основе стандартов качества окружающей среды (СКОС) и технического подхода.
The new law seriously weakens Peru’s ability to regulate land use, set environmental quality standards, and rein in corporate misconduct through environmental-impact assessments. Новый закон серьезно ослабляет способность Перу регулировать землепользование, стандарты качества окружающей среды и контролировать дурное поведение корпораций путем оценки экологических последствий их деятельности.
A workshop will be organized to prepare recommendations to EECCA countries covering issues such as updating environmental quality standards, applying international measurement guidelines, optimizing and extending station networks, upgrading monitoring equipment and devices, and improving data validation and transmission. Будет организовано рабочее совещание в целях подготовки рекомендаций для стран ВЕКЦА, в котором будут охватываться такие вопросы, как обновление стандартов качества окружающей среды, применение международных руководящих принципов измерений, оптимизация и расширение сети станций мониторинга, модернизация оборудования и приборов для мониторинга, а также совершенствование процедур проверки и передачи данных.
Following this, the Post-Conflict Assessment Unit launched a series of capacity-building training seminars for Palestinian officials, including on communications and the environment, on environmental quality standards on wastewater and air pollution, on environmental impact assessment, and on environmental policy making and environmental laboratory analysis. В дальнейшем Группа по постконфликтной оценке провела ряд учебных семинаров по вопросам укрепления потенциала для палестинских должностных лиц, в том числе по вопросам, касающимся коммуникаций и окружающей среды, стандартов качества окружающей среды в отношении сточных вод и загрязнения воздуха, оценки воздействия на окружающую среду, а также разработки природоохранной политики и аналитической деятельности экологических лабораторий.
Political heavyweights in Guangdong still favor a form of development that relies on speed and quantity while ignoring overall environmental quality. Политические тяжеловесы в Гуандуне все еще одобряют ту форму развития, которая полагается на скорость и количество, игнорируя общее экологическое качество.
We work according to valid quality standards as well as documented, fixed methods and procedures. Мы работаем по действующим признакам качества, а также документированному установленному методу и рабочим инструкциям.
But, happily for us, our evolution is determined not only by entropy, but also by the accumulation of knowledge and technological progress - a process that is just as irreversible as the decrease in stocks of non-renewable resources and the degradation of environmental quality. Но, к счастью для нас, наша эволюция определяется не только энтропией, но и накоплением знаний, и техническим прогрессом - и этот прогресс столь же необратим, как и истощение запасов невозобновляемых ресурсов и деградация окружающей среды.
The General Administration of Quality and Supervision, Inspection, and Quarantine conducted a survey and reported that nearly one-fifth of all products made in China for domestic use did not measure up to safety and quality standards. Общее управление по качеству, надзору, инспекции и карантину провело опрос и сообщило, что почти одна пятая часть всех продуктов, производимых в Китае для внутреннего употребления, не соответствует стандартам безопасности и качества.
Some of the issues that unions are promoting, such as human rights and environmental quality, are unassailable. Некоторые проблемы, решения которых добиваются профсоюзы, например, соблюдение прав человека и охрана окружающей среды, невозможно оспорить.
Indeed, it is even more difficult than reaching trade agreements, which must cover issues like tariffs, quotas, quality standards, regulatory regimes for particular sectors, and relevant microeconomic issues. На самом деле, это даже намного труднее, чем достичь торговых соглашений, которые должны включать в себя такие вопросы, как тарифы, квоты, стандарты качества, режим регулирования отдельных секторов и соответствующие макроэкономические вопросы.
Aside from increased energy security, a low-carbon economy would promote domestic manufacturing and improve local environmental quality by, for example, reducing urban smog. Помимо повышенной энергетической безопасности, низкоуглеродная экономика способствовала бы внутреннему производству и улучшила качество местной окружающей среды, например, снизив городской смог.
To this end, public institutions could certify and list suppliers that meet quality standards, or bring owners together in buying consortia – an approach that has helped the United Kingdom’s social-housing agencies cut costs on some items by more than 20%. Для этого общественные институты могли бы сертифицировать и составить список поставщиков, отвечающих стандартам качества, или объединить владельцев с помощью консорциумов по приобретению жилья – подход, который помог социально-жилищным агентствам Соединенного Королевства сократить расходы по некоторым пунктам более чем на 20%.
Bolivia destroys the myth that Third World countries are too poor to be green, and casts serious doubt on the famous “environmental Kuznets Curve” – the theory that environmental quality correlates with wealth. Боливия разрушает миф о том, что страны третьего мира слишком бедны для того, чтобы быть зелеными, и в значительной степени бросает тень сомнения на известную "кривую Кузнеца для окружающей среды" – теорию о том, что качество окружающей среды коррелирует с богатством.
For far too long, the region’s post-secondary institutions have operated without having to prove that the education they provide aligns with global quality standards and expectations. Вузы региона слишком долго находились в положении, когда не надо было доказывать, что их обучение соответствует мировым стандартам качества и требованиям.
Enterprise environmental monitoring generally takes one of three formsincludes: operation monitoring, emission monitoring and monitoring of environmental quality. Мониторинг окружающей среды на предприятии, как правило, включает: мониторинг эксплуатационных параметров, мониторинг выбросов и сбросов и мониторинг качества окружающей среды.
In September, the AFD issued €1 billion ($1.2 billion) in climate bonds, with one goal being to contribute to the development of concrete quality standards. В сентябре наш банк AFD выпустил климатические облигации на сумму в 1 миллиард евро (1,2 миллиарда долларов) с единственной целью – помочь развитию стандартов качества облигаций.
The impact of energy production and use on environmental quality, health and climate change is well described in the World Energy Assessment (September 2000) published in New York by the United Nations Development Programme, the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat and the World Energy Council. В докладе «World Energy Assessment» («Оценка всемирных энергетических ресурсов») (сентябрь 2000 года), опубликованном в Нью-Йорке Программой развития Организации Объединенных Наций, Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций и Мировым энергетическим советом (МЭС), убедительно показано воздействие производства и использования энергии на состояние окружающей среды, здоровье людей и изменение климата.
In the Good field, enter the number of produced items that comply with quality standards. В поле Хорошо введите количество произведенных номенклатур, соответствующих требованиям стандартов качества.
Efforts are needed to protect the ecological integrity of water ecosystems through, among other things, the establishment and application of timely and effective environmental impact assessments and environmental quality objectives both for freshwater systems, and for their receiving coastal and marine waters. Необходимо предпринимать усилия по сохранению экологической целостности водных экосистем путем, в частности, разработки и применения своевременных и эффективных оценок воздействия экологических последствий и достижения целей экологического качества в отношении как пресноводных систем, так и прибрежных и морских вод, в которые поступают пресные воды.
In the Report good quantity: field, enter the number of produced items that comply with quality standards. В поле Годное количество в отчете: введите количество произведенных номенклатур, соответствующих требованиям стандартов качества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!