Exemples d'utilisation de "euroskeptic" en anglais

<>
Under Jeremy Corbyn’s leadership, Labour is more Euroskeptic. Под руководством Джереми Корбина Лейбористская партия стала ближе к лагерю евроскептиков.
Even in Germany, a euroskeptic party did surprisingly well. Даже в Германии, евроскептическая партия поступила на удивление хорошо.
Hungary’s prime minister, Viktor Orban, is a long-established Euroskeptic. Премьер-министр Венгрии Виктор Орбан давно уже является закоренелым евроскептиком.
In the Netherlands, euroskeptic parties are set to be excluded from government. В Нидерландах евроскептические партии должны быть исключены из правительства.
So he pandered to Euroskeptic voters with the promise of a referendum. В связи с этим он пообещал проведение референдума, чтобы привлечь голоса избирателей-евроскептиков.
Cameron no doubt wished to reassure those in his Conservative Party who doubt his euroskeptic zeal. Камерон, несомненно, хотел бы успокоить тех в Консервативной Партии, кто сомневается в его евроскептическом рвении.
European Values sees the election of Euroskeptic political leaders as a major threat. По мнению аналитиков Центра, серьезной угрозой является избрание политических лидеров-евроскептиков.
In Italy, the euroskeptic M5S (Five Star Movement) polled at 30 percent and above in the middle of last year. Итальянское евроскептическое «Движение пяти звезд» в середине прошлого года набирало, по опросам, более 30%.
True, anti-establishment, mostly Euroskeptic, parties won about one-fifth of the vote. И правда, так называемые партии антиистеблишмента, в основном евроскептики, получили около одной пятой голосов.
According to Czech Foreign Minister Lubomir Zaoralek, Russia is pursuing a "divide and conquer" policy in Europe by trying to boost the euroskeptic populists. По словам министра иностранных дел Чехии Любомира Заоралека, Россия следует политике «разделяй и властвуй» в отношении Европы, поддерживая евроскептических популистов.
On the political front, the Kremlin began supporting Euroskeptic and anti-EU forces. На политическом фронте Кремль начал поддерживать евроскептиков и противников Евросоюза.
In some places, non-systemic parties will come to power, and in others, the more pragmatic leaders of traditional parties will adopt a Euroskeptic stance. В некоторых странах к власти придут несистемные партии, а в других — более прагматичные лидеры традиционных партий займут евроскептическую позицию.
One reason Russia has been supporting euroskeptic movements across Europe is that they're anti-American. Одной из причин того, что Россия поддерживает движения евроскептиков в Европе, является их антиамериканская направленность.
The CDU's popularity nationwide has slipped – almost certainly because of the migration issue, which has benefited only one party, Alternative fuer Deutschland, a Euroskeptic, anti-immigrant party. Популярность ХДС внутри страны упала, причем, почти наверняка из-за миграционного кризиса, который сыграл на руку лишь партии «Альтернатива для Германии» — евроскептической партии, выступающей против иммигрантов.
They are Euroskeptic; they spurn NATO; they want to close their borders and stop free trade. Они – евроскептики; они отвергают НАТО; они хотят закрыть границы и прекратить свободную торговлю.
Milder versions of nationalist, euroskeptic, or xenophobic slogans can now be heard from political parties such as the Czech Republic's Civic Democrats or Hungary's Fidesz, the largest opposition forces in those countries. Более мягкие высказывания националистического, евроскептического или ксенофобского характера можно теперь слышать от таких политических партий как Гражданские Демократы Чешской республики или Fidesz в Венгрии, которые являются крупнейшими оппозиционными силами этих стран.
First, the insinuation of guilt by association is a seductive yet devious way to discredit popular Euroskeptic parties. Во-первых, провоцирование вины путем ассоциирования выглядит соблазнительным средством, но оно может привести к нежелательной дискредитации партий евроскептиков.
With the euro taking the blame in recent years for Europe’s many economic travails (from a double-dip recession to a slow and uneven recovery), nationalist, Euroskeptic, and populist political movements have gained ground. В последние годы, с евро взявшим на себя ответственность за многие экономические тяготы Европы (от двойной рецессии до медленного и неравномерного восстановления), националистические, евроскептические и популистские политические движения прочно закрепились.
Once Europe's own banks became infected, euroskeptic British leadership was needed to overcome French and German dithering. Как только собственные банки Европы оказались зараженными, понадобился британский лидер-евроскептик, который мог бы преодолеть нерешительность Франции и Германии.
How can a government with the best economic record in Europe (indeed in the entire OECD) be humiliated at the polls by a Euroskeptic, nationalistic, and economically illiterate opposition – one deemed unelectable only a year ago? Как может правительство с лучшими недавними экономическими показателями в Европе (более того, во всей ОЭСР) быть униженным на избирательных участках Евроскептической, националистической и экономически безграмотной оппозицией, которая считалась немыслимой для страны лишь год назад?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !