Exemples d'utilisation de "evaluating" en anglais

<>
“The president is evaluating the situation,” Spicer’s statement read. «Президент оценивает ситуацию, — говорится в заявлении Спайсера.
About viewing and evaluating results О просмотре и оценке результатов
Furthermore, organisations and groups that are involved in setting the targets will support the planning and implementation of the road safety programmes and the later task of evaluating their effects. Кроме того, организации и группы, участвующие в установлении целей, будут оказывать поддержку в процессе разработки и осуществления программ повышения безопасности дорожного движения, а также на более позднем этапе, когда будет оцениваться их результативность.
Indeed, evaluating the impact of any research project is difficult. Значение любого научного проекта действительно трудно оценить.
Key Factors in Evaluating Promising Firms КЛЮЧЕВЫЕ ФАКТОРЫ ПРИ ОЦЕНКЕ ПЕРСПЕКТИВНЫХ ФИРМ
Thus Senator John Kerry’s statement that the treaty is “historic” dramatically lowers the standards for evaluating Senate actions, especially at a time when no one really fears a U.S.-Russian nuclear confrontation. Таким образом, слова сенатора Джона Керри о том, что договор имеет «историческую» значимость, резко понижают мерки, по которым оцениваются действия Сената, особенно теперь, когда никто уже не боится ядерного противостояния между США и Россией.
For help evaluating the information, see Network settings on Xbox One. Чтобы адекватно оценить полученные сведения, см. раздел Сетевые настройки Xbox One.
Percentages are useful for evaluating changes. Проценты полезны для оценки изменений.
If there is continuous leakage of liquid from the fuel-feed installation after the collision, the rate of leakage shall not exceed 30 g/min; if the liquid from the fuel-feed system mixes with liquids from the other systems and the various liquids cannot easily be separated and identified, all the liquids collected shall be taken into account in evaluating the continuous leakage. В случае постоянной утечки жидкости из системы питания после столкновения эта утечка не должна превышать 30 г/мин; в том случае, если жидкость из системы питания смешивается с жидкостями из других систем и если невозможно простым способом разделить различные жидкости и определить их количество, то постоянная утечка оценивается с учетом всей собранной жидкости.
So we need to assess national resilience by regularly evaluating critical subsystems within countries. В таком случае, нам следует оценивать национальную устойчивость, регулярно выделяя критические подсистемы в отдельных странах.
Viewing and evaluating results [AX 2012] Просмотр и оценка результатов [AX 2012]
Individuals have no means of evaluating the trans fat content of meals in restaurants. У людей нет никакой возможности оценить содержание транс-жиров в ресторанных блюдах.
About viewing and evaluating results [AX 2012] О просмотре и оценке результатов [AX 2012]
3. Individuals have no means of evaluating the trans fat content of meals in restaurants. 3. У людей нет никакой возможности оценить содержание транс-жиров в ресторанных блюдах.
Provisions for evaluating fat thickness in certain cuts Положения в отношении оценки толщины жира в некоторых отрубах
Regional and national standardization groups are currently evaluating a number of standards for broadband satellite services; В настоящее время региональные и национальные группы по стандартизации оценивают ряд стандартов для широкополосных спутниковых услуг;
Create priorities to define categories for evaluating budget plans. Создание приоритетов, чтобы определить категории для оценки бюджетных планов.
Destiny was evaluating Colonel Young's ability to command the crew, but ultimately, I control the ship. Судьба оценивала способность полковника Янга командовать экипажем, но на самом деле, корабль контролирую я.
Researchers are currently evaluating the extensive labour market reforms. В настоящее время исследователи проводят оценку широкомасштабных реформ рынка труда.
Evaluating a proposal such as this requires bearing in mind that conscription can serve several different purposes. Оценивая такое предложение, необходимо иметь в виду, что воинская обязанность служит нескольким разным целям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !