Exemples d'utilisation de "even now" en anglais

<>
It’s probably overoptimistic even now. Он, наверное, слишком оптимистичен даже сейчас.
Even now we are in touch through Facebook. Даже сейчас мы общаемся на Facebook.
Even now, humans lurk in our playgrounds, breezeways. Даже сейчас люди затаились на наших детских площадках, в наших переулках.
Even now, the paranoia is hard to shake. Стряхнуть с себя паранойю трудно даже сейчас.
Even now, our choices are having unintended effects. Даже сейчас наши решения имеют непредвиденные последствия.
Even now, Russia, though undemocratic, is largely free. Даже сейчас Россия, будучи недемократичной, в большинстве своем свободна.
Even now, however, the Syria debate is not encouraging. Даже сейчас дискуссия вокруг Сирии не внушает оптимизма.
I can picture it in my mind even now. Даже сейчас он словно стоит у меня перед глазами.
Even now, from time to time there are aftershocks happening. Даже сейчас время от времени продолжают происходить повторные толчки.
I think that has been a big savior, even now. Это всегда было нашим спасением, даже сейчас.
The dissonance within the Atlantic Alliance is apparent even now. Диссонанс внутри атлантического альянса очевиден даже сейчас.
Russia’s “fundementals” are, even now, in reasonably good order. «Фундаментальные факторы» России находятся – даже сейчас – в довольно неплохом состоянии.
Even now, the Syrian army’s officer corps is still standing by Assad. Даже сейчас сирийский офицерский корпус по-прежнему поддерживает Асада.
Even now, casualties could still be drastically reduced by a crash resilience program. Но даже сейчас число жертв можно существенно уменьшить, в срочном порядке реализовав программу по подготовке к возможному удару.
Even now, MID, Russia’s formidable ministry of foreign affairs, remains his unquestioned fiefdom. Даже сейчас солидный российский МИД остается его неоспоримым удельным княжеством.
Even now, nearly sixty years after its invention, the RPG continues to see service worldwide. Даже сейчас РПГ, с момента изобретения которого прошло уже 60 лет, продолжает использоваться во всем мире.
Even now, when I think of his eyes, my blood turns cold in my veins. Даже сейчас, когда я думаю о его глазах, кровь стынет в венах.
He's struggling to understand even now what's expected of him by his religion. Он даже сейчас пытается понять, чего ждет от него его религия.
“There is no clear evidence — even now,” said Rep. Devin Nunes (R-Calif.), the panel’s chairman. «Никаких веских доказательств нет — даже сейчас, — сказал Девин Нуньес (Devin Nunes), председатель комитета Палаты представителей по делам разведки.
Even now, Aristide says that he will share power with the opposition, but the opposition says no. Даже сейчас Аристид предлагает разделить власть с оппозицией, но оппозиция не согласна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !