Usage examples of "except when" in English with translation to Russian

<>
African teams, except when they were playing against France, were favored over those from the European Union. Например, африканским командам, кроме тех случаев, когда они играли против Франции, отдавалось предпочтение перед командами из Европейского Союза.
It does not enjoy the massive backing of its society, except when it comes to national pride and the quest for nuclear status. Он не пользуется большой поддержкой своего общества, кроме тех случаев, когда это касается национальной гордости и стремления к статусу государства с ядерным оружием.
All mixtures with one of the isomers of tetrabromodiphenyl ether (TetraBDE) or pentabromodiphenyl ether (PentaBDE) will then be covered by the conditions in the Convention, except when they occur as trace. Все смеси с одним из изомеров тетрабромдифенилового эфира (тетраБДЭ) или пентабромдифенилового эфира (пентаБДЭ) будут тогда охвачены условиями Конвенции, кроме тех случаев, когда они встречаются в весьма незначительных (следовых) количествах.
Except when he's making croutons. Разве что когда он готовит гренки.
"Except when some stupid berk goes and starts talking about it". "Не считая того раза, когда какой-то тупой идиот вышел и начал говорить об этом".
That's not a bad rule of thumb, except when it is. Это неплохой способ приближения - кроме случаев, в которых он не работает.
Pollen goes unnoticed by most of us, except when hay fever strikes. Пыльцy не замечают многие из нас, кроме случаев аллергии на неё.
Capitalise the word "Facebook", except when it's part of a web address Печатать слово «Facebook» с заглавной буквы, кроме случаев, когда оно является частью веб-адреса
But he always looked after us, except when he left the night watch. Он никогда не оставлял нас под присмотром когда уходил на ночь.
He doesn't like to appear rude except when he's not on TV. Он не любит грубить - разве что на экране, конечно.
In my experience, African youth are forgotten except when politicians need them for battle. Из своего собственного опыта я знаю, что об африканской молодежи вспоминают только, когда она нужна политикам для сражений.
There is no provision for mission-specific appointments except when the temporary appointment is used. В них отсутствуют специальные назначения в конкретные миссии, помимо временных назначений.
12 No one younger than 12 should view except when authorized by and under adult supervision. 12 Лицам до 12 лет необходимо присутствие родителей.
Most can be combined, for example, vbUpperCase + vbWide, except when they are mutually exclusive, for example, vbUnicode + vbFromUnicode. Большинство констант можно объединять (например, vbUpperCase + vbWide), за исключением случаев, когда они являются взаимоисключающими (например, vbUnicode + vbFromUnicode).
Except when batteries are installed in or packed with equipment, packages shall not exceed 30 kg gross mass.”. за исключением случаев, когда батареи установлены в оборудовании или упакованы с оборудованием, масса брутто упаковок не должна превышать 30 кг ".
Except when I asked him where he was today, He said he was hanging out with a friend. За исключением того, что когда я спросила, где он был вчера, он сказал, что гулял с другом.
The same behavior applies to deleting cells, except when a deleted cell is directly referenced by a formula. Это же относится к удалению ячеек, за исключением случая, когда на удаляемую ячейку непосредственно ссылается формула.
Colombia applies the principle of aut dedere aut judicare except when extradition has been refused for political crimes. Колумбия применяет принцип aut dedere aut judicare за исключением случаев отказа в выдаче лиц, совершивших политические преступления.
Except when lithium batteries are installed in or packed with equipment, packages shall not exceed 30 kg gross mass. за исключением случаев, когда литиевые батареи установлены в оборудовании или упакованы с оборудованием, масса брутто упаковок не должна превышать 30 кг ".
He's surrounded at all times by four bodyguards except when he's on stage in front of 200 people. Он все время окружен 4 телохранителями кроме тех моментов, когда он на сцене перед парой сотен людей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!