Exemples d'utilisation de "explanatory material" en anglais

<>
This added value may take many different forms, including translation into a national language, implementation guidelines, explanatory material, implementation software, additional specifications, etc. Эта добавленная стоимость может принимать множество различных форм, включая перевод на национальный язык, подготовку руководящих положений о применении, пояснительных материалов, имплементационного ПО, дополнительных спецификаций и т.д.
The Commission might wish to note the decision of the Working Group to provide explanation on that matter in any explanatory material accompanying that provision. Комиссия, возможно, пожелает принять к сведению решение Рабочей группы разъяснить этот вопрос в любых пояснительных материалах, сопровождающих это положение.
Their explanatory material includes color illustrations of specific defects and serves as a tool for interpreting the provisions of the standards as well as promoting their international uniform application. Ее пояснительные материалы включают такой аспект, как цветные иллюстрации конкретных дефектов, и служат в качестве средства для толкования положений стандартов, а также для содействия их единообразному применению на международном уровне.
According to paragraph 16 of the accounting standards, wrong or inappropriate treatment of items in the financial statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by explanatory material. Согласно положениям пункта 16 стандартов учета, " информация, объясняющая использованные методы учета, или же примечания или пояснительные материалы не могут служить для исправления ошибок или недочетов в отражении позиций в финансовых ведомостях ".
However, they should not appear in the text of article 7 but might be taken into consideration when preparing the guide to enactment or any explanatory material that might accompany the model legislative provision. Однако их не следует включать в текст статьи 7, но можно принимать во внимание при подготовке руководства по принятию или любого пояснительного материала, который может сопровождать данное типовое законодательное положение.
Explanatory material describing the conceptual framework of the classification, definitions of categories, an updated index and an ISCO-88/ISCO-08 correspondence table have been developed in draft form as part of the development work. В рамках процесса разработки в формате проекта готовятся пояснительные материалы, в которых содержатся концептуальные основы классификации, определения категорий, обновленный алфавитный указатель и таблица соответствия между МСКЗ-88 и МСКЗ-08.
The Intersecretariat Working Group on National Accounts should review the implications of existing and prospective emission trading schemes and other mitigation mechanisms and whether any adjustments to the System of National Accounts or explanatory material are needed. Межсекретариатской рабочей группе по национальным счетам следует провести обзор последствий функционирования существующих и будущих схем торговли квотами на выбросы и других механизмов для смягчения последствий и выяснить необходимость внесения каких-либо коррективов в Систему национальных счетов или в подготовке пояснительного материала.
After discussion, the Working Group decided that paragraph (7) should not appear in the text of article 7 but that its contents might be taken into consideration when preparing the guide to enactment or any explanatory material that might accompany the model legislative provision. После обсуждения Рабочая группа решила, что пункт 7 не следует включать в текст статьи 7, однако его содержание можно было бы учесть при подготовке руководства по принятию или любого пояснительного материала, который может сопровождать данное типовое законодательное положение.
It was suggested that explanatory material accompanying article 17 could indicate that the fact that the type of measure contained in subparagraph (d) was not subject to paragraph (3) did not mean that an arbitral tribunal would not examine and weigh the circumstances in determining the appropriateness of ordering the measure. Было высказано мнение о том, что в пояснительных материалах по статье 17 можно было бы указать, что тот факт, что пункт 3 не распространяется на меры, упомянутые в подпункте (d), отнюдь не означает, что третейский суд не будет рассматривать и оценивать обстоятельства при определении целесообразности предписания соответствующей меры.
Comments to that effect could be provided in the explanatory material, which was vital as an interpretative instrument that in future would enable the Commission to retrace the steps whereby it had reached the formulation of the new provisions and to offer guidance to those States that would be implementing them. Замечания на этот счет могут быть изложены в пояснительных материалах, имеющих жизненно важное значение в качестве инструмента толкования, который позволит Комиссии в будущем отследить шаги, предшествовавшие выработке ею формулировки новых положений, и будет содержать руководящие указания для тех государств, которые намерены их осуществлять.
The Working Group agreed to retain the word “adequately” and to clarify, in any explanatory material accompanying paragraph (3), that the paragraph should be interpreted in a flexible manner requiring a balancing of the degree of harm suffered by the applicant if the interim measure was not granted against the degree of harm suffered by the party opposing the measure if that measure was granted. Рабочая группа решила сохранить слова " должным образом " и разъяснить в пояснительных материалах к пункту 3, что при толковании этого пункта следует применять гибкий подход, требующий сопоставления вреда, который будет причинен запрашивающей стороне, если обеспечительная мера не будет предписана, с ущербом, который будет причинен стороне, выступающей против такой меры, если эта мера предписана будет.
The Commission confirmed that a mere reference in an oral contract to a set of arbitration rules or to a law governing the arbitral procedure were cases that were not intended to be covered by paragraph 3 and that such a clarification should be included in any explanatory material accompanying that paragraph. Комиссия подтвердила, что в пункте 3 не предполагается охватить случаи простой ссылки в устном договоре на какой-либо арбитражный регламент или какое-либо право, регулирующее арбитражную процедуру, и что это разъяснение следует включить в любые пояснительные материалы, сопровождающие данный пункт.
It was proposed that the explanatory material should clarify the meaning of the words “at any time”, as referring to any point in time during the proceedings, and not to the period immediately following the measure. Было предложено разъяснить в сопроводительных материалах смысл формулировки " в любое время " как относящейся к любому моменту в ходе разбирательства, а не к периоду, непосредственно следующему за вынесением меры.
The substance of the first sentence was found generally acceptable as a statement of principles that should somehow be reflected in the model statutory provisions or in any explanatory material that might accompany the instrument. Содержание первой фразы было сочтено в целом приемлемым в качестве констатации принципов, которые должны быть каким-то образом отражены в типовых законодательных положениях или в любых разъяснениях, которые могли бы сопутствовать такому документу.
It was agreed that, in line with the footnote to article 35, the conditions set forth in that article were intended to set maximum standards and that the explanatory material should clarify that deletion of the certification requirement should not be read as ruling out the possibility that certification might be required by judges, where appropriate and in accordance with local law. Было выражено согласие с тем, что, как об этом говорится в сноске к статье 35, условия, изложенные в данной статье, направлены на установление максимума требований и что в пояснительных материалах следует разъяснить, что исключение требования о заверении не должно толковаться как исключение возможности для судей потребовать такого заверения, когда это уместно и соответствует внутреннему праву.
Over time, numerical examples, one of the most frequent suggestions in the comments, and other explanatory and reference material will be added. Со временем в него будут добавлены числовые примеры, необходимость включения которых наиболее часто упоминается в замечаниях, и другие пояснительные и справочные материалы.
Create a nonconformance order that describes a quantity of nonconforming material, with regard to the problem source, problem type, and explanatory notes. Создать заказ на несоответствия, в котором указывается количество некондиционного материала в разрезе источника проблемы, типа проблемы и приводятся пояснения.
According to the draft’s explanatory notes, the subsidies from the federal budget will be allocated “to cover the costs of creating the conditions for widespread informational coverage of the social and economic situation and the development of a modern information space within the Republic of Crimea, including the acquisition of equipment”. Согласно пояснительной записке к проекту, субсидии из федерального бюджета будет направлены "на покрытие расходов по созданию условий для масштабного информационного освещения социально-экономической ситуации и развития современного информационного пространства на территории Республики Крым, включая приобретение оборудования".
You can study IP related material during work hours when you have time to spare. Вы можете изучать материалы по интеллектуальной собственности в рабочие часы, когда у вас выдастся свободное время.
Details of how you can contact the Financial Ombudsman Service and a link to their explanatory leaflet will be supplied at the same time as the ETX Capital's final response. Экземпляр разъяснительного листа Службы омбудсменов финансового рынка предоставляется (если он еще не был предоставлен) в то же самое время, что и окончательный ответ ETX Capital.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !