Ejemplos del uso de "extravaganza" en inglés

<>
Tonight's fun-filled extravaganza, the Grand Slave Auction. Сегодняшняя феерия с изрядной долей веселья, "Большой аукцион рабов".
Yeah, like one big, end-of-term, final battle extravaganza. Да, как одна большая финальная военная феерия.
He's already packing for another earth day extravaganza next week. Он уже готовится к новой феерии земного дня на следующей неделе.
I promise to uphold the standards of this extravaganza and do you proud. Я обещаю поддерживать стандарты этой феерии и заставлю Вас гордиться.
I have offered to choreograph an opening extravaganza that your guests will discuss for years. Я хочу предложить хореографию вступительной феерии, которую ваши гости будут вспоминать в течении многих лет.
But the extravaganza also left lingering doubts. Но напыщенность также оставила мучительные сомнения.
I'm tempted just to kill you, 'cause then I could use my Funeral Extravaganza Dream Book. Я испытываю большое желание просто тебя убить, потому что тогда я смогла бы использовать свой Похоронный Фееричный Альбом Мечты.
“Look at the crystal chandelier,” said Mikhail Sidorov, gesturing toward a 21-foot-wide extravaganza of crystal and light as he led a tour of the theater. «Взгляните на эту хрустальную люстру, - говорит, ведя нас по театру, Михаил Сидоров и указывает на феерическую конструкцию из хрусталя и света в 21 фут в поперечнике.
With only three days until Oliver arrived, the Wedding Extravaganza Dream Book that Mom made as a little girl was going to be Hope's ticket to college. С приездом Оливера всего через три дня Свадебный Фееричный Альбом Мечты, который мама сделала, будучи маленькой девочкой, должен был стать билетом в колледж для Хоуп.
Putin famously amplified the project in his annual Direct Line television extravaganza in the pivotal month of April 2014 when he reminded everyone that the Novorossiya oblasts “were not part of Ukraine back then” in the tsarist days. В переломном апреле 2014 года Путин публично поддержал этот проект, напомнив в своей ежегодной телебуффонаде под названием «Прямая линия», что области Новороссии в царские времена «не входили в состав Украины».
One day he was single, the next he was presiding over a visit to an amusement park, with a pretty and snappily dressed life partner by his side — a far cry from the breathless, minute-by minute coverage that accompanied the extravaganza of Prince William and Kate Middleton’s knot-tying. То он был холост, то вдруг на следующий день прибыл в парк развлечений вместе с привлекательной и весьма симпатично одетой спутницей жизни. Но как пресса прокомментировала это событие, не идет ни в какое сравнение с тем ажиотажем и захватывающим дух пафосом, который пронизывал подробнейший поминутный репортаж с экстравагантной церемонии бракосочетания принца Уильяма и Кейт Миддлтон.
Not only did the Eurovision victory leave this country — which feels deeply under-appreciated — dizzy with pride, but it also makes Baku host of the 43-nation event in May, opening it up to a madcap extravaganza that requires tolerance for high camp — think spiked orange hair and green sequined sunglasses — and unfettered self-expression. Победа на «Евровидении» не только наполняет гордостью эту страну, которая чувствует себя крайне недооцененной. В следующем мае Баку предстоит принимать конкурс, в котором будут участвовать 43 страны. Столицу Азербайджана ждет безрассудная фантасмагория, требующая немалой толерантности. Городу придется вытерпеть нашествие гостей с крайне экстравагантной внешностью, например, с оранжевыми волосами торчком и в зеленых очках с блестками, склонных к неограниченному самовыражению.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.