Exemples d’usage de "fascist" en anglais avec traduction en russe

<>
Spain, too, escaped violent dissolution when Generalissimo Francisco Franco's fascist dictatorship collapsed at his death. Испании также удалось избежать насильственного распада, когда диктатура генералиссимо Франсиско Франко пала после его смерти.
Big banks and corporations, in places like Nazi Germany and fascist Italy, liked the collapse of democracy just fine. В таких странах, как нацистская Германия, крупные банки и корпорации были вполне этим довольны.
The violence of Tudor's rhetoric, directed against everybody who opposed him, rose to heights not seen since the Fascist era. Неистовство риторики Тюдора, направленной против каждого, кто выступал против него, достигло необычайных высот, невиданных с эпохи фашизма.
I understand the reality of the fascist threat, but I also understand what the government wants us to take from it. Я понимаю реальность угрозы фашизма, но я также понимаю и то, что власть желает, чтобы мы из этого извлекли.
Einstein became a humanitarian, not because of his exquisite knowledge of space and time and matter, but because he was a Jew as Germany grew fascist. Эйнштейн стал гуманистом, не благодоря его изысканнему знанию о космосе, времени и материи, но потому, что он был евреем, когда в Германии распространялся фашизм.
Those lost votes, however, won't go to responsible center-right parties, but to the fiercely nationalistic, anti-European, Greater Romania Party, perhaps the closest thing Europe now has to a fascist party. И эти потерянные голоса не будут отданы ответственным право-центристским партиям, напротив, они будут отданы националистской анти-европейской партии Великая Румыния, которая, возможно является самой фашистствующей партией в Европе.
Indeed, Article 53 of the Charter defined the formerly fascist Axis countries as "enemy states" of the UN, so that Italy had to wait until 1955 to become a member. Japan joined only in 1956 and Germany in 1973. Действительно, в 53-й статье Хартии ООН страны, относившиеся к оси фашизма, назывались «вражескими государствами», так что Италии пришлось ждать до 1955, Японии до 1956, а Германии до 1973 года, чтобы вступить в ООН.
On questions of Roman Catholic doctrine, his views were considered so out of line with the modern Church that the Vatican excommunicated him in 1988, along with other members of the ultra-conservative Society of St. Pius X, founded by the fascist sympathizer Marcel Lefebvre. Его взгляды на Римско-католическую доктрину были признаны столь неприемлемыми в рамках современной церкви, что Ватикан отлучил его от церкви в 1998 году, вместе с другими представителями ультраконсервативного Братства Св. Пиуса Х, основанного сторонником фашизма Марселем Лефебвре.
Under these conditions, with the Sunni ruling minority constantly feeling threatened, it was no accident that the only attempt in any Arab country to establish something like a pro-Nazi fascist regime occurred in Iraq in the early 1940's under Rashid Ali al-Khailani. В таких условиях, когда меньшинство Суннитов правят страной и бесконечно подвергаются натиску, про-нацистский режим, пришедший в 1940-м с вступлением во власть Рашида Али Ал-Хайлани, в Ираке не был случайностью.
All United Nations Member States, especially the major Powers that contributed to the drafting of the Charter and who themselves suffered the bitterness of Nazi and fascist interference in their affairs and encroachment on their sovereignty during the Second World War, are expected to respect the Charter more than other States, because the Charter is the constitution of this Organization and its ultimate frame of reference. Все государства — члены Организации Объединенных Наций, прежде всего крупные державы, которые сами принимали участие в составлении проекта Устава и которые на своем опыте познали горечь и страдания, причиненные нацизмом и фашизмом, и вмешательство в их дела и посягательство на их суверенитет во время Второй мировой войны, обязаны соблюдать положения Устава более строго, чем другие государства, так как Устав является конституцией этой Организации и ее кодексом поведения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !