Exemples d'utilisation de "fasten upon" en anglais

<>
Please fasten your seatbelt. Пожалуйста, пристегни свой ремень безопасности.
Upon getting home, I went straight to bed. Придя домой, я сразу лёг спать.
Fasten your seat belts. Пристегните ремни.
Once upon a time, there was a beautiful princess. В некотором царстве, в некотором государстве жила-была прекрасная принцесса...
Fasten the rope to the tree. Привяжите веревку к дереву.
I came upon an old friend of mine on the train. В поезде я наткнулся на старого приятеля.
Fasten your seat belts, please Пристегните ремни, пожалуйста
Once upon a time lived a king who had three daughters. Жил да был король, и было у него три дочери.
Fasten your seat belts for a very bumpy ride. Пристегните ремни для движения по ухабистой дороге.
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis. Премьер министр переживал финансовый кризис.
Please remain seated with your seat belts fastened until we reach the gate, and the captain has turned off the fasten seat belt sign. Пожалуйста, не вставайте со своих мест, пока мы не подъедем к выходу, и капитан не погасит табло "пристегните ремни".
Such a man cannot be relied upon. На такого человека нельзя полагаться.
Every traveller fasten your seat belts, so that he's not going to eject. И каждый путешественник у нас пристёгнут, чтобы он не вылетел.
What would happen if two powerful nations with different languages - such as United States and China - would agree upon the experimental teaching of Esperanto in elementary schools? Что произойдёт, если две могущественные нации с различными языками - например, США и Китай - договорятся, в экспериментальном порядке, о преподавании эсперанто в начальной школе?
Chuck the kids in, fasten their seatbelts, off we go. Посадим детей, пристегнем их ремнем безопасности, отправимся.
They enforced obedience upon us. Они принудили нас к подчинению.
Ladies and gentlemen, please fasten your seat belts. Дамы и господа, мы просим вас пристегнуть ремни.
The prosperity of a country depends upon its citizens. Благоденствие государства зависит от его граждан.
I was actually going to fasten a large wedge of cheese to my head and lay on the ground until Mickey gets hungry and decides to crawl out and snack on my face. Вообще то я собирался прикрепить большой кусок сыра к своей голове и лечь на пол, и ждать, пока Микки не проголодается и не решит подбежать и съесть легкую добычу у меня с лица.
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody. На слова Джима нельзя полагаться, потому что он пытается угодить каждому.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !